《聲聲慢·尋尋覓覓》譯文及注釋

時間:2022-04-08 04:16:17 我要投稿
  • 相關推薦

《聲聲慢·尋尋覓覓》譯文及注釋

  《聲聲慢·尋尋覓覓》是宋代女詞人李清照的作品。作品通過描寫殘秋所見、所聞、所感,抒發自己因國破家亡、天涯淪落而產生的孤寂落寞、悲涼愁苦的心緒,具有濃厚的時代色彩。此詞在結構上打破了上下片的局限,一氣貫注,著意渲染愁情,如泣如訴,感人至深。那么《聲聲慢·尋尋覓覓》譯文及注釋是怎樣的?以下僅供參考!

  原文

  尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚。乍暖還寒時候,最難將息。三杯兩盞淡酒,怎敵他、晚來風急?雁過也,正傷心,卻是舊時相識。

  滿地黃花堆積。憔悴損,如今有誰堪摘?守著窗兒,獨自怎生得黑?梧桐更兼細雨,到黃昏、點點滴滴。這次第,怎一個愁字了得!

  譯文苦苦地尋尋覓覓,卻只見冷冷清清,怎不讓人凄慘悲戚。乍暖還寒的時節,最難保養休息。喝三杯兩杯淡酒,怎么能抵得住早晨的寒風急襲?一行大雁從眼前飛過,更讓人傷心,因為都是舊日的相識。

  園中菊花堆積滿地,都已經憔悴不堪,如今還有誰來采摘?冷清清地守著窗子,獨自一個人怎么熬到天黑?梧桐葉上細雨淋漓,到黃昏時分,還是點點滴滴。這般情景,怎么能用一個“愁”字了結!

  注釋

  ⑴尋尋覓覓:意謂想把失去的一切都找回來,表現非常空虛悵惘、迷茫失落的心態。

  ⑵凄凄慘慘戚戚:憂愁苦悶的樣子。

  ⑶乍暖還(huán)寒:指秋天的天氣,忽然變暖,又轉寒冷。

  ⑷將息:舊時方言,休養調理之意。

  ⑸怎敵他:對付,抵擋。晚:一本作“曉”。

  ⑹損:表示程度極高。

  ⑺堪:可。

  ⑻著:亦寫作“著”。

  ⑼怎生:怎樣的。生:語助詞。

  ⑽梧桐更兼細雨:暗用白居易《長恨歌》“秋雨梧桐葉落時”詩意。

  ⑾這次第:這光景、這情形。

  ⑿怎一個愁字了得:一個“愁”字怎么能概括得盡呢?

【《聲聲慢·尋尋覓覓》譯文及注釋】相關文章:

宋詞《聲聲慢·尋尋覓覓》賞析及譯文10-18

李清照《聲聲慢·尋尋覓覓》原文譯文賞析08-11

李清照《聲聲慢》經典詩詞譯文注釋及賞析04-15

聲聲慢尋尋覓覓拼音07-22

聲聲慢·尋尋覓覓的意思09-05

聲聲慢·尋尋覓覓原文及賞析02-16

《聲聲慢·尋尋覓覓》原文及翻譯12-01

聲聲慢尋尋覓覓拼音版02-09

李清照《聲聲慢·尋尋覓覓》賞析09-14

聲聲慢·尋尋覓覓原文、翻譯及賞析12-02

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
亚洲性色在线精品视频 | 色综合久久久久久久久五月 | 日本全部一级视频 | 丝袜足午夜福利视频丝袜 | 午夜福利92国语 | 亚洲成熟少妇Aⅴ |