孫子兵法讀后感之兵勢篇:勢險且節短
讀完某一作品后,相信大家的視野一定開拓了不少,現在就讓我們寫一篇走心的讀后感吧。那么我們如何去寫讀后感呢?以下是小編整理的孫子兵法讀后感之兵勢篇:勢險且節短,希望能夠幫助到大家。
孫子兵法讀后感之兵勢篇:勢險且節短
這一篇文章主要介紹《孫子兵法》的第五篇“兵勢篇”的第五部分,勢險且節短。
一、兵法解析
是故善戰者,其勢險,其節短。勢如彍(guo)弩,節如發機。
意思就是:
所以善于指揮作戰的人,他所造成的進攻態勢是險峻的,出擊的節奏是急促的。險峻的態勢就像張滿的弓弩,急征的節奏就像扳動弩機。
古今善戰者,通常把戰場擺在或者將敵人引入險峻的地方,然后突然出動預先布好的兵力,給敵人以短促的時間、猛烈的行動、準確的打擊,從而達到速戰速勝的目的。
經濟工作也常有風險與緊迫的時候發生。決策者如能善于駕馭把握這種時機,有時能化險為夷,一切問題迎刃而解,柳岸花明又一村。
牙膏是論支賣,沒聽說有論斤賣的。但是兩面針牙膏確確實實論斤賣過。事情還得從開頭說起。
xx年,這是柳州市牙膏廠最危險的時候,就是在這“最危險的時候”,新廠長上任了。新廠長首先進行市場調查,找來大量資料進行研究分析,把一團亂麻似的問題理出了頭緒。
國內一些大企業生產出來的牙膏,若論質量,并不比兩面針強多少;若論價格,要比兩面針貴很多;若論特色,兩面針對牙齦炎、牙齒過敏等癥狀有顯著的輔助療效且無副作用。
這樣的產品為什么還賣不出去呢?廠長把眼光盯在別人的產品上琢磨。豁然醒悟:過去失敗的原因就在于不重視產品的牌子,大多數消費者根本不知道兩面針牙膏,誰會為他掏錢?
便下定決心:先把兩面針的牌子做大!
第一,“其勢險”,獨保論斤賣的兩面針牙膏。新廠長在調查研究的基礎上,沒有用多少時間再向職工們解釋其中的道理,拿出所有的財力、物力做大兩面針的牌子,欲在險中闖出一條生路!
第二,“其節短”,讓世人知道兩面針的牙膏。1990年下半年,廠領導集中力量把“砍”下來的錢做各種廣告,速派出大批人馬到市場上把論斤賣的牙膏讓人們使用。時間雖然短促,但收到令人滿意的效果。這么一搞,許多消費者還以為這個生產了10年的兩面針牙膏是個新產品,為新鮮爭相購買。結果兩面針牙膏的市場銷量迅速增加,僅在半年之內就扭虧為盈。
第三,“勢如彍弩,節如發機”,拿出名牌兩面針牙膏。好的產品要有好的形象,兩面針靠自身的滾動資金搞技改,從德國、瑞士、意大利、瑞典等國家購進最先進的牙膏鋁管生產線、復合管生產線、制膏生產高速灌裝包裝生產線,定性生產變為科學的定量生產,比如牙膏泡沫量,國家標準是60毫米以上,而兩面針則給本廠規定,達到90毫米才是合格,否則不準出廠。
功夫不負有心人,兩面針牙膏終于在市場上立于不敗之地。牙膏雖然不同于家電、服裝等耐用商品,但一次性商品的售后服務更為重要,因為消費者一次不滿意,就可能再不買你的產品了。
一個消費者就是一個市場!廠房撒出去100人到全國抓市場信息反饋,根據消費者的要求,不斷改進和提高產品質量。
在牙膏市場幾次漲價的風潮中,不管其他牙膏怎么漲價,兩面針牙膏堅決不漲價。
過去,兩面針牙膏名不經傳時,曾被上海大商家一家家推出門外;如今,經銷商都要帶錢到廠購貨。1996年,兩面針牙膏的品牌無形資產已達9.25億元,全國年均每3個人就用1支兩面針牙膏。
二、古今聯想
斗眾如斗寡,形名是也。
意思就是:
要做到指揮人數眾多的軍隊作戰想指揮人數少的軍隊一樣,這是通訊、指揮的問題。
古代用兵打仗,多以金鼓、旌旗作為指揮的手段,用以協調士兵的行動。
正如孫子在《軍爭篇》中說的:“《軍政》曰:‘言不相聞,故為金鼓;視不相見,故為旌旗。’夫金鼓旌旗者,所以一人之耳目也;人即專一,則勇者不得獨進,怯者不得獨退,此用眾之法也。故夜戰多火鼓,晝夜多旌旗,所以變人之耳目也。”
這段話的意思是:
《軍政》說:“用語言指揮聽不到,所以設置鑼鼓;用動作指揮看不見,所以設置旌旗。”金鼓旌旗都是用來統一軍隊作戰行動的;軍隊行動既然統一了,那么勇敢的就不得單獨前進,怯懦的也不得單獨后退了,這就是指揮人數眾多的軍隊的方法。所以夜間作戰多使用燈火和鼓聲,白天作戰多使用旌旗,這些不同的指揮信號都是為了適應人們的視聽變化使用的。
對于現代領導者來說,掌握指揮手段是十分必要的,但是更重要的則是如何排除指揮中的障礙,巧妙地行使指揮權而達到學會和靈活運用指揮戰術的目的。
三、讀后感
勢險且節短,在我看來,意思就是,要看準情勢險要的時機并在最短的時間拿下!
【孫子兵法讀后感之兵勢篇:勢險且節短】相關文章:
孫子兵法之兵勢第五原文譯文04-14
擇人而任勢——孫子兵法讀后感之兵勢篇(精選21篇)04-19
虎跳峽的勢的散文06-22
辨勢散文12-14
書勢的作文01-31
《感生電動勢和動生電動勢》的教案01-21
杜甫《江上值水如海勢聊短述》08-29
感應電動勢和感生電動勢區別10-12
電動勢的方向10-02
審勢的文言譯文05-04