棘刺雕猴原文翻譯

時(shí)間:2021-04-08 15:16:57 古籍 我要投稿

棘刺雕猴原文翻譯

  在現(xiàn)實(shí)生活中,有些人專門愛(ài)吹牛皮,借此到處騙吃騙喝,他們公然無(wú)視客觀存在,不要任何事實(shí)根據(jù),隨心所欲地吹出一串串五光十色的肥皂泡,用來(lái)欺騙善良的人們,以達(dá)到個(gè)人的目的。以下小編為你整理了棘刺雕猴原文翻譯,希望對(duì)你有所參考幫助。

  一、原文

  燕王好微巧,衛(wèi)人請(qǐng)以棘刺之端為母猴。燕王說(shuō)之,養(yǎng)之以五乘之奉。王曰:“吾視觀客為棘刺之母猴。”客曰:“人主欲觀之,必半歲不入宮,不飲酒食肉,雨霽日出,視之晏陰之間,而棘刺之母猴乃可見(jiàn)也。”燕王因養(yǎng)衛(wèi)人,不能觀其母猴。鄭有臺(tái)下之冶者,謂燕王曰:“臣為削者也,諸微物必以削削之,而所削必大于削。今棘刺之端不容削鋒,難以治棘刺之端。王試觀客之削,能與不能可知也。”王曰:“善。”謂衛(wèi)人曰:“客為棘刺之母猴也,何以治之?”曰:“以削。”王曰:“吾欲觀見(jiàn)之。”客曰:“臣請(qǐng)之舍取之。”因逃。

  二、譯文

  燕王喜歡小巧玲瓏的東西。有個(gè)衛(wèi)人請(qǐng)求用棘刺的尖端雕刻獼猴,燕王很高興,用三十平方里土地的俸祿供養(yǎng)他。燕王說(shuō):“我想看看你雕刻在棘刺尖上彌猴。”衛(wèi)人說(shuō):“君王要想看它,必須在半年中不到內(nèi)宮住宿,不飲酒吃肉。在雨停日出、陰晴交錯(cuò)的時(shí)候再觀賞,只有這樣,才能看清楚我在棘刺尖上刻的'母猴。”燕王因而把這個(gè)衛(wèi)人供養(yǎng)了起來(lái),但不能看他刻的獼猴。鄭國(guó)有個(gè)為國(guó)君服雜役的鐵匠對(duì)燕王說(shuō):“我是做削刀的人。各種微小的東西一定要用削刀來(lái)雕刻,被雕刻的東西一定會(huì)比削刀大。現(xiàn)在的情形是棘刺尖上容納不下削刀的刀鋒,削刀的刀鋒難以刻削棘刺的頂端,大王不妨看看他的削刀,能不能在棘刺尖上刻?hào)|西也就清楚了。”燕王說(shuō):“好。”于是對(duì)那個(gè)衛(wèi)人說(shuō):“你在棘刺尖上制作獼猴,用什么來(lái)刻削?”衛(wèi)人說(shuō):“用削刀。”燕王說(shuō):“我想看看你的削刀。”衛(wèi)人說(shuō):“請(qǐng)您允許我到住處去取削刀。”趁機(jī)就逃跑了。

  二、注釋

  ①微巧:小巧的東西。

  ②棘:俗稱酸棗樹(shù),多刺。

  ③母猴:又叫沐猴、獼猴。

  ④乘:春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)一種田地的區(qū)劃,《周禮》以方四里為一丘,四丘為一乘;《管子》以方六里為一乘。古時(shí)以封地的賦稅作俸祿。

  ⑤霽:雨止天晴。

  ⑥晏陰:陰暗。

  ⑦臺(tái)下:為國(guó)君服雜役的奴仆。

  ⑧冶者:打鐵的人。

  ⑨削:刻刀,這里作動(dòng)詞用,制造刻刀。

  ⑩治:同“制”,造,作。端:頂端

【棘刺雕猴原文翻譯】相關(guān)文章:

棘刺雕猴_韓非的文言文原文賞析及翻譯08-03

離騷原文翻譯10-25

《離騷》原文翻譯10-25

猴弈文言文的翻譯03-14

楚人烹猴文言文翻譯01-05

畫(huà)鶻行 / 畫(huà)雕_杜甫的詩(shī)原文賞析08-27

《杞人憂天》原文及翻譯01-12

天凈沙原文及翻譯03-17

天凈沙秋思原文翻譯09-25

論語(yǔ)原文及翻譯05-06

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
亚洲处破女aⅴ一区二区 | 亚洲成AV大片大片在线播放 | 亚洲欧美自拍另类欧美亚洲中文字 | 一本精品日本在线视频精品 | 最新国产乱子伦视频 | 亚洲中亚洲中文字幕无线乱码 |