關(guān)漢卿《大德歌·春》原文及翻譯

時間:2021-04-11 13:16:14 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

關(guān)漢卿《大德歌·春》原文及翻譯

  《大德歌·春這首是寫春季的,以春季而人未歸,抒寫女主人公的哀怨情愫。下面就有小編分享 關(guān)漢卿《大德歌·春》原文及翻譯,歡迎大家學習!

  大德歌·春元代:關(guān)漢卿

  子規(guī)啼,不如歸,道是春歸人未歸。幾日添憔悴,虛飄飄柳絮飛。一春魚雁無消息,則見雙燕斗銜泥。

  譯文及注釋

  譯文

  春天的.杜鵑叫了,好像在說“不如歸去”。你走的時候說是春天就回來,而今春已到,卻不見你的蹤影。近日才幾天面色已顯得枯槁瘦弱,憔悴多了。等了整整一個春天,九十個日夜啊,卻一點消息也沒等到;而舊時檐前燕子早已歸來,忙忙碌碌地營巢筑窩干得多歡!

  注釋

  ⑴雙調(diào):宮調(diào)名。大德歌:曲牌名。

  ⑵子規(guī)啼,不如歸:子規(guī)啼聲很像人說“不如歸”,容易引起離人的鄉(xiāng)愁。

  ⑶憔悴:疲憊沒有精神。

  ⑷魚雁:書信的代稱。

  ⑸則見雙燕斗銜泥:只見一對對燕子爭相銜泥筑巢。斗:競相,爭著。


【 關(guān)漢卿《大德歌·春》原文及翻譯】相關(guān)文章:

春怨原文及賞析12-22

和樂天春詞 / 春詞原文及賞析02-23

《廉頗思趙》閱讀答案及原文翻譯07-16

《富不易妻》閱讀答案及原文翻譯07-16

《薛譚學謳》閱讀答案及原文翻譯07-16

聽安萬善吹觱篥歌原文及賞析12-23

《永某氏之鼠》閱讀答案及原文翻譯07-16

《呂蒙正不計人過》原文翻譯及閱讀答案03-18

有子之言似夫子_文言文原文賞析及翻譯12-23

“漢王既用滕公、蕭何之言”閱讀答案及原文翻譯07-16

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
日本一区不卡高清更新二区 | 日本精品久久久久久久久免费 | 亚洲欧美日韩国产精品蜜月a | 亚洲日韩欧洲日本国产综合 | 亚洲一级一区二区三 | 中文亚洲欧美在线观看三区 |