《飲酒》原文及翻譯

時(shí)間:2022-08-17 09:38:44 古籍 我要投稿

《飲酒》原文及翻譯

  唐代經(jīng)濟(jì)繁榮,文化發(fā)達(dá),詩(shī)酒關(guān)系有如血肉關(guān)系密不可分。下面是小編給大家?guī)淼摹讹嬀啤吩募胺g,希望對(duì)您有所幫助!

《飲酒》原文及翻譯

  飲酒·其五

  魏晉:陶淵明

  原文

  結(jié)廬在人境,而無車馬喧。

  問君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏。

  采菊東籬下,悠然見南山。

  山氣日夕佳,飛鳥相與還。

  此中有真意,欲辨已忘言。

  注釋

  (1)結(jié)廬:是指建造住宅,這里指居住的意思。

  (2)車馬喧:指世俗交往的喧擾。

  (3)君:是指作者自己。

  (4)何能爾:為什么能這樣。

  爾:指如此、這樣。

  (5)悠然:自得的樣子。

  (6)見:指看見(讀jiàn),動(dòng)詞。

  (7)南山:泛指山峰,一說指廬山。

  (8)日夕:指傍晚。相與:相交,結(jié)伴。

  (9)相與還:結(jié)伴而歸。

  譯文

  居住在人世間,卻沒有車馬的喧囂。

  問我為何能如此,只要心志高遠(yuǎn),自然就會(huì)覺得所處地方僻靜了。

  在東籬之下采摘菊花,悠然間,那遠(yuǎn)處的南山映入眼簾。

  山中的氣息與傍晚的景色十分好,有飛鳥,結(jié)著伴兒歸來。

  這里面蘊(yùn)含著人生的真正意義,想要辨識(shí),卻不知怎樣表達(dá)。

  創(chuàng)作背景

  這首詩(shī)大約作于詩(shī)人歸田后的第十二年,即公元四一七年,正值東晉滅亡前夕。作者感慨甚多,借飲酒來抒情寫志。

【《飲酒》原文及翻譯】相關(guān)文章:

飲酒陶淵明原文及翻譯01-03

飲酒原文翻譯及賞析02-20

《飲酒》原文、翻譯及賞析05-23

《飲酒》原文、翻譯及賞析08-03

飲酒原文翻譯及賞析10-11

《陶淵明飲酒》原文及翻譯08-25

陶淵明《飲酒》原文及翻譯07-07

陶淵明飲酒原文翻譯08-01

飲酒原文及翻譯注釋11-11

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
在线高清精品第一区二区三区 | 免费乱理伦片在线观看2017 | 中文字幕日韩一区二区不卡 | 欧美日韩免费专区在线 | 永久免费午夜福利视频 | 亚洲欧美久久_区二区 |