季札掛劍原文及其翻譯

時間:2021-04-12 15:35:13 古籍 我要投稿

季札掛劍原文及其翻譯

  導語:季札是周朝吳國人,因受封于延陵一代,又稱「延陵季子」。他的祖先是周朝的泰伯,曾經被孔子贊美為「至德」之人。泰伯本是周朝王位繼承人,但父親太王,有意傳位給幼子季歷以及孫子昌。于是泰伯就主動把王位讓了出來,自己則以采藥為名,逃到荒蕪的荊蠻之地,建立了吳國。以下是小編為大家分享的季札掛劍原文及其翻譯,歡迎借鑒!

  原文1

  ①延陵季子②將西聘③晉,帶寶劍以過[11]徐君④。徐君觀劍,不言而欲色之。延陵季子為有上國⑤之使,未獻也,然其心許之矣,使于晉,顧反⑥,則徐君死于楚,于是脫劍致之嗣君⑦。從者止之曰:“此吳國之寶,非所以贈也。”延陵季子曰:“吾非贈之也,先日吾來,徐君觀吾劍,不言而其欲色之;吾為有上國之使,未獻也。雖然,吾心許之矣。今死而不進,是欺心也。愛劍偽⑧心,廉者不為也。”遂脫⑨劍致之嗣君。嗣君曰:“先君無命,孤不敢受劍。”于是季子以劍帶徐君墓樹而去。徐人嘉而歌之曰:“延陵季子兮不忘故⑩,脫千金之劍兮帶丘墓。”

  注釋

  ①本文選自《新序·雜事卷七》。作者劉向,本名更生,字子政,沛(今江蘇省沛縣)人,西漢后期著名的經學家、目錄學家和文學家。《新序》和《說苑》是劉向在任校中秘書時編撰的兩部分類歷史故事集。②延陵季子:季札(zhá),春秋時期吳國人,因封地延陵而得名延陵季子。③聘:訪問,指古代諸侯之間或諸侯與天子之間派使節問候。④徐君:徐國國君。徐國在今安徽泗縣北。⑤上國:指春秋時中原諸侯國。北方之國。另一說指大國。⑥顧反:總想著回來。⑦嗣(sì)君:此指徐國即位的.君主。⑧偽:欺。⑨脫:解下。⑩兮:語氣詞。故:故舊。[11]過:拜訪。

  原文2

  季札之初使,北過徐君。(1)徐君好季札劍,口弗敢言。季札心知之,為使上國,(2)未獻。還至徐,徐君已死,于是乃解其寶劍,系之徐君冢樹而去。(3)從者曰:“徐君已死,尚誰予乎?”季子曰:“不然。始吾心已許之,豈以死倍吾心哉!”

  譯文2

  季札第一次出使,路過北方的徐國。徐君十分喜歡季札(身上所佩)的劍,但是卻沒有說出來。季札心里卻知道(徐君喜歡自己的劍),但是他還要出使到別的國,所以沒有送給他。(后來他出使完后)再回到徐國,徐君已經死了,于是解下寶劍,掛在徐君墓前的樹上。他的隨從說:“徐君已經死了,這是要送給誰呢?”季札說:“不是這樣的,我當初心里已經決定要把這劍送給他了,怎么能因為他死了而違背自己的諾言呢!”

  字詞解釋

  聘:訪問,指古代諸侯之間或諸侯與天子之間派使節問候徐君:徐國國君。徐國在今安徽泗縣北及江蘇淮徐一帶。

  上國:指春秋時中原諸侯國。

  顧反:總想著回來。

  嗣(sì)君:此指徐國即位的君主。

  偽:欺騙。

  脫:解下。

  兮:語氣詞。

  故:故舊。

  過:拜訪

  去:離開

  致:獻給

  原文2

  予:贈予

  系:掛,用繩子掛

  倍:同“背”,背叛,違背

  使:出使

  過:拜訪

  冢:墳墓

  弗敢:不敢

【季札掛劍原文及其翻譯】相關文章:

采薇歌原文及其翻譯10-30

晏殊誠實原文及其翻譯10-22

有關《詩經采薇》原文及其翻譯12-26

短歌行的原文及其翻譯11-13

《吳子使札來聘》文言文原文注釋翻譯04-14

季札和窮老頭歷史典故09-01

曾鞏《請令州縣特舉士札子》閱讀答案及原文翻譯10-22

范仲淹《劍聯句》詩詞原文07-13

祝英臺近·掛輕帆蘇軾的詞原文賞析及翻譯04-26

《劍門道中遇微雨》陸游原文注釋翻譯賞析04-12

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
日韩高清一区二区在线观看 | 亚洲五码中文字幕 | 亚州精品国产一线永久 | 宅男网免费在线无毒不卡 | 思思热在线视频日本一区 | 五月综合激情国产 |