重陽高適原文翻譯

時間:2022-08-29 04:44:46 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

重陽高適原文翻譯

  高適(704—765年),字達夫,一字仲武,渤海蓨(今河北滄州)人,后遷居宋州宋城(今河南商丘睢陽)。 以下是小編整理的關于重陽高適原文翻譯,歡迎閱讀參考。

重陽高適原文翻譯

  重陽

  唐·高適

  節物驚心兩鬢華,東籬空繞未開花。百年將半仕三已,五畝就荒天一涯。豈有白衣來剝啄,一從烏帽自欹斜。 真成獨坐空搔首,門柳蕭蕭噪暮鴉。

  【注釋

  ①高適(約704年—約765年),唐朝渤海郡(今河北景縣)人,后遷居宋州宋城(今河南商丘睢陽)。唐代著名的邊塞詩人,曾任刑部侍郎、散騎常侍、渤海縣候,世稱高常侍。

  ②【節物】應節候出現的風物景色。

  ③【華】頭發花白。

  ④【已】停止。仕三已,仕途不順,多次離職。

  唐朝開元十九年(731年),高適28歲。是年起至開元二十二年(734年),北游燕趙,先后欲投朔方節度副大使信安王禕、幽州節度使張守珪幕府。唐朝開元二十三年(735年),高適三十二歲。應征趕赴長安,落第。

  唐朝玄宗天寶八年(749年),高適四十六歲。為睢陽太守張九皋所薦舉,應有道科,中第,授封丘尉。

  唐朝天寶九年(750年),高適四十七歲。是年秋,北使青夷軍(屬范陽節度使)送兵。

  唐朝玄宗天寶十年(751年)春事畢,南歸。

  唐朝天寶十一年(752年),高適四十九歲。辭封丘尉,客游長安。

  ⑤【就】接近,將要。

  ⑥【白衣】白色衣服,古代平民服。指平民,亦指無功名或無官職的士人。“豈有白衣來剝啄”,是說連平民百姓都未有來訪,更不要說官員了。

  ⑦【剝啄】形容輕輕敲門的聲音。

  ⑧【烏帽】即烏紗帽。欹,傾斜。“一從烏帽自欹斜”,是說對官場已然心灰意冷,聽任官職沉浮。

  【譯文】

  節物驚人心,兩鬢生白發。

  舍東籬下菊,空綠未開花。

  生年近半百,職場幾退下。

  家田近荒蕪,奈何身天涯。

  豈有客人至,一任官升罷。

  日暮人獨坐,門柳噪老鴉。

【重陽高適原文翻譯】相關文章:

高適重陽古詩原文翻譯09-20

高適《除夜作》原文翻譯05-27

除夜作高適的詩原文賞析及翻譯03-14

《高適傳》閱讀答案解析及原文翻譯07-19

重贈原文翻譯及賞析06-17

歸園田居·少無適俗韻原文與翻譯02-24

乙卯重五詩原文翻譯及賞析02-25

重別薛華原文翻譯及賞析03-07

重贈原文翻譯及賞析5篇06-17

重贈原文翻譯及賞析(5篇)06-17

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
亚洲午夜高清乱码中文字幕 | 思思热精品视频免费在线 | 亚洲国产福利一区二区三区 | 亚洲狠狠婷婷综合久久久久图片 | 夜色福利少妇专区 | 亚洲污码欧美激情h动漫在线 |