孟子盡心上原文和翻譯

時(shí)間:2024-06-30 22:36:32 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

孟子盡心上原文和翻譯

  《孟子·盡心上》出自《孟子》,講述了儒家思想,激勵(lì)人奮發(fā)向上有所作為!睹献印窞橛浭雒献铀枷氲闹鳎摃(shū)翔實(shí)地記載了孟子的思想、言論和事跡。也是儒家重要經(jīng)典之一。下面是小編為大家搜集整理的孟子盡心上原文和翻譯,歡迎大家閱讀與借鑒,希望能夠給你帶來(lái)幫助。

孟子盡心上原文和翻譯

  孟子盡心上原文和翻譯

 。ㄒ唬┟献釉唬骸氨M其心者,知其性也。知其性,則知天矣。存其心,養(yǎng)其性,所以事天也。夭壽不貳,修身以俟之,所以立命也!

  孟子說(shuō):“盡自己的善心,就是覺(jué)悟到了自己的本性。覺(jué)悟到了自己的本性,就是懂得了天命。保存自己的善心,養(yǎng)護(hù)自己的本性,以此來(lái)對(duì)待天命。不論壽命是長(zhǎng)是短都不改變態(tài)度,只是修身養(yǎng)性等待天命,這就是確立正常命運(yùn)的方法!

 。ǘ┟献釉唬骸澳敲,順受其正;是故知命者不立乎巖墻之下①。盡其道而死者,正命也;桎梏死者②,非正命也。”

  孟子說(shuō):“沒(méi)有一樣不是天命(決定),順從天命,接受的是正常的命運(yùn);因此懂天命的人不會(huì)站立在危墻下面。盡力行道而死的,是正常的命運(yùn);犯罪受刑而死的,不是正常的命運(yùn)!

 、賻r墻:就要傾塌的墻。②桎梏:拘禁犯人的刑具。

 。ㄈ┟献釉唬骸扒髣t得之,舍則失之;是求有益于得也,求在我者也。求之有道,得之有命,是求無(wú)益于得也,求在外者也!

  孟子說(shuō):“尋求就能得到它,舍棄就會(huì)失掉它;這樣尋求就有益于得到,因?yàn)樗鶎で蟮拇嬖谟谖冶旧碇畠?nèi)的緣故。尋求它有方法,得到它靠命運(yùn),這樣尋求無(wú)益于得到,因?yàn)樗鶎で蟮脑谖冶旧碇獾木壒。?/p>

 。ㄋ模┟献釉唬骸叭f(wàn)物皆備于我矣。反身而誠(chéng),樂(lè)莫大焉。強(qiáng)恕而行,求仁莫近焉!

  孟子說(shuō):“萬(wàn)物之理我都具備了。反問(wèn)自己,所具備的道理是實(shí)實(shí)在在存在的,快樂(lè)沒(méi)有比這更大的了。努力按推己及人的恕道去做,求仁的道路沒(méi)有比這更近的了。”

 。ㄎ澹┟献釉唬骸靶兄恢桑(xí)矣而不察焉,終身由之而不知其道者,眾也。”

  孟子說(shuō):“做了而不明白,習(xí)慣了而不覺(jué)察,一輩子走這條路,卻不知道那是條什么路,這種人是一般的人!

 。┟献釉唬骸叭瞬豢梢詿o(wú)恥。無(wú)恥之恥,無(wú)恥矣!

  孟子說(shuō):“人不能沒(méi)有羞恥心。把沒(méi)有羞恥心當(dāng)作羞恥,那就不會(huì)有恥辱了!

  (七)孟子曰:“恥之于人大矣。為機(jī)變之巧者,無(wú)所用恥焉。不恥不若人,何若人有?”

  孟子說(shuō):“羞恥對(duì)于人關(guān)系大極了。玩弄權(quán)術(shù)詭計(jì)的人,是到處不講羞恥的。不認(rèn)為不如別人是羞恥,怎么能趕上別人呢?”

 。ò耍┟献釉唬骸肮胖t王好善而忘勢(shì);古之賢士何獨(dú)不然?樂(lè)其道而忘人之勢(shì),故王公不致敬盡禮,則不得亟見(jiàn)之。見(jiàn)且由不得亟,而況得而臣之乎?”

  孟子說(shuō):“古代的賢君好善而忘記自己的權(quán)勢(shì);古代的賢士又何嘗不是這樣?他們樂(lè)于行道而忘記了別人的權(quán)勢(shì),所以王公大人不恭敬盡禮,就不能常常見(jiàn)到賢士。相見(jiàn)尚且不可多得,更何況要把他們當(dāng)臣屬呢?”

 。ň牛┟献又^宋勾踐曰①:“子好游乎?吾語(yǔ)子游。人知之,亦囂囂;人不知,亦囂囂!

  孟子對(duì)宋勾踐說(shuō):“你喜歡游說(shuō)嗎?我告訴你游說(shuō)(的態(tài)度)。人家理解,我悠然自得無(wú)所求;人家不理解,我也悠然自得無(wú)所求!

  曰:“何如斯可以囂囂矣?”

  宋勾踐問(wèn)道:“怎樣就能做到悠然自得無(wú)所求呢?”

  曰:“尊德樂(lè)義,則可以囂囂矣。故士窮不失義,達(dá)不離道。窮不失義,故士得己焉;達(dá)不離道,故民不失望焉。古之人,得志,澤加于民;不得志,修身見(jiàn)于世。窮則獨(dú)善其身,達(dá)則兼善天下!

  孟子說(shuō):“崇尚德,愛(ài)好義,就能悠然自得無(wú)所求。所以士人窮困時(shí)不失掉義,得志時(shí)不背離道。窮困時(shí)不失掉義,所以士人能保持自己的操守;得志時(shí)不背離道,所以不會(huì)使百姓失望。古代的人,得志時(shí),施給人民恩澤;不得志時(shí),修養(yǎng)品德立身在世。窮困時(shí),獨(dú)自保持自己的善性,得志時(shí)還要使天下的人保持善性。”

  【注釋】①宋勾踐:人名,身世不詳。

  (十)孟子曰:“待文王而后興者,凡民也。若夫豪杰之士,雖無(wú)文王猶興。”

  孟子說(shuō):“等文王(那樣的圣君)出現(xiàn)才奮發(fā)的,是平凡的人。至于杰出人物,即使沒(méi)有文王出現(xiàn),也能奮發(fā)有為的!

 。ㄊ唬┟献釉唬骸案街皂n魏之家①,如其自視■然②,則過(guò)人遠(yuǎn)矣!

  孟子說(shuō):“把韓魏兩大家的財(cái)富增加給他,如果他還自認(rèn)為沒(méi)有什么,那他就遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)一般人了。”

  【注釋】①韓魏之家:指春秋末期晉國(guó)六卿中的韓魏兩家。這兩家當(dāng)時(shí)擁有很大的權(quán)勢(shì)和很多的財(cái)產(chǎn)。②■(kǎn):“坎”的假借字,視盈若虛的意思。

 。ㄊ┟献釉唬骸耙载朗姑,雖勞不怨。以生道殺民,雖死不怨殺者!

  孟子說(shuō):“依據(jù)(讓百姓)安逸的原則去役使百姓,百姓即使勞累也不怨恨;依據(jù)(讓百姓)生存的原則去殺人,被殺的人雖死不怨殺他的人!

  (十三)孟子曰:“霸者之民驩虞如也,王者之民皞皞?cè)缫病⒅辉梗挥梗袢者w善而不知為之者。夫君子所過(guò)者化,所存者神,上下與天地同流,豈曰小補(bǔ)之哉?”

  孟子說(shuō):“霸主的百姓愉快歡樂(lè),圣王的百姓心曠神怡。(圣王的百姓)被殺而不怨恨誰(shuí),得了好處而不報(bào)答誰(shuí),一天天趨向于善,卻不知道誰(shuí)使他們這樣。圣人經(jīng)過(guò)哪里,哪里就受感化;住在哪里,哪里就有神奇的變化,造化之功上與天齊下與地同,難道說(shuō)只是小小的補(bǔ)益嗎?”

 。ㄊ模┟献釉唬骸叭恃圆蝗缛事曋肴松钜,善政不如善教之得民也。善政,民畏之;善教,民愛(ài)之。善政得民財(cái),善教得民心!

  孟子說(shuō):“仁德的言辭不如仁德的聲望深入人心,良好的政治不如良好的教育能獲得民心。良好的政治,百姓害怕(違背)它;良好的教育,百姓樂(lè)于接受它。良好的政治能聚斂到百姓的財(cái)富,良好的教育能贏得民心的擁護(hù)!

 。ㄊ澹┟献釉唬骸叭酥粚W(xué)而能者,其良能也;所不慮而知者,其良知也。孩提之童無(wú)不知愛(ài)其親者,及其長(zhǎng)也,無(wú)不知敬其兄也。親親,仁也;敬長(zhǎng),義也;無(wú)他,達(dá)之天下也。”

  孟子說(shuō):“人不經(jīng)學(xué)習(xí)就能做的,那是良能;不經(jīng)思考就能知道的,那是良知。年幼的孩子,沒(méi)有不知道要愛(ài)他們父母的;長(zhǎng)大后,沒(méi)有不知道要敬重他們兄長(zhǎng)的。愛(ài)父母就是仁,敬兄長(zhǎng)就是義,這沒(méi)有別的原因,只因?yàn)椋ㄈ屎土x)是通行于天下的!

  (十六)孟子曰:“舜之居深山之中,與木石居,與鹿豕游,其所以異于深山之野人者幾希。及其聞一善言,見(jiàn)一善行,若決江河,沛然莫之能御也!

  孟子說(shuō):“舜居住在深山里,與樹(shù)木、石頭作伴,與鹿、豬相處,他區(qū)別于深山里不開(kāi)化百姓的地方是很少的。(可是)等他聽(tīng)了一句善言,見(jiàn)了一種善行,(就會(huì)立即照著去做,)像決了口的江河一般,澎湃之勢(shì)沒(méi)有誰(shuí)能阻擋得住的。”

 。ㄊ撸┟献釉唬骸盁o(wú)為其所不為,無(wú)欲其所不欲,如此而已矣。”

  孟子說(shuō):“不要讓他干不想干的事,不要讓他想不想得的東西,這就行了。”

  (十八)孟子曰:“人之有德慧術(shù)知者,恒存乎疢疾①。獨(dú)孤臣孽子②,其操心也危,其慮患也深,故達(dá)!

  孟子說(shuō):“有德行、智慧、謀略、見(jiàn)識(shí)的人,常常是因?yàn)樗钤诨茧y之中。只有那些孤臣和孽子,他們持有警懼不安的心理,考慮憂(yōu)患很深遠(yuǎn),所以通達(dá)事理。”

  【注釋】①疢(chèn)疾:義同災(zāi)患。②孤臣孽子:孤臣,受疏遠(yuǎn)的臣;孽子,非嫡妻所生之子。

 。ㄊ牛┟献釉唬骸坝惺戮苏,事是君則為容悅者也;有安社稷臣者,以安社稷為悅者也;有天民者①,達(dá)可行于天下而后行之者也;有大人者,正己而物正者也!

  孟子說(shuō):“有侍奉君主的人,那是專(zhuān)把侍奉某個(gè)君主當(dāng)作快樂(lè)的;有安定國(guó)家的人,那是把安定國(guó)家當(dāng)作快樂(lè)的人;有不在職位而保全天理的人,那是知道‘道’能在天下推行了然后來(lái)行道的人;有圣人,那是端正了自己而外物隨之就端正的人!

  【注釋】①天民:朱熹《四書(shū)集注》云:“民者,無(wú)位之稱(chēng),以其全盡天理,乃天之民,故謂之天民!

  (二十)孟子曰:“君子有三樂(lè),而王天下不與存焉。父母俱存,兄弟無(wú)故,一樂(lè)也;仰不愧于天,俯不怍于人,二樂(lè)也;得天下英才而教育之,三樂(lè)也。君子有三樂(lè),而王天下不與存焉!

  孟子說(shuō):“君子有三件值得快樂(lè)的事,用仁德統(tǒng)一天下不包括在內(nèi)。父母都健在,兄弟沒(méi)病沒(méi)災(zāi),這是第一件快樂(lè)的事;抬頭無(wú)愧于天,低頭無(wú)愧于人,這是第二件快樂(lè)的事;得到天下的優(yōu)秀人才而教育他們,這是第三件快樂(lè)的事。君子有這三件快樂(lè)的事,用仁德統(tǒng)一天下不包括在內(nèi)!

  (二十一)孟子曰:“廣土眾民,君子欲之,所樂(lè)不存焉;中天下而立,定四海之民,君子樂(lè)之,所性不存焉。君子所性,雖大行不加焉,雖窮居不損焉,分定故也。君子所性,仁義禮智根于心,其生色也睟然,見(jiàn)于面,盎于背,施于四體,四體不言而喻!

  孟子說(shuō):“廣闊的土地,眾多的人民,君子是想得到的,但他的快樂(lè)不在這方面;站立在天下的'中央,安定普天下的百姓,君子對(duì)此感到快樂(lè),但他的本性不在這方面。君子的本性,即使他的理想完全實(shí)現(xiàn)了,也不會(huì)因此而有所增加,即使窘困隱居,也不會(huì)因此而有所減少,這是由于本分已經(jīng)確定的緣故。君子的本性,仁義禮智植根在心中,它們產(chǎn)生的氣色是純正和潤(rùn)的,顯現(xiàn)在臉上,充滿(mǎn)在體內(nèi),延伸到四肢。四肢不必等他的吩咐,便明白該怎樣做了!

 。ǘ┟献釉唬骸安谋偌q,居北海之濱,聞文王作,興曰:‘盍歸乎來(lái),吾聞西伯善養(yǎng)老者!偌q,居?xùn)|海之濱,聞文王作,興曰:‘盍歸乎來(lái),吾聞西伯善養(yǎng)老者。’天下有善養(yǎng)老,則仁人以為己歸矣。五畝之宅,樹(shù)墻下以桑,匹婦蠶之,則老者足以衣帛矣。五母雞,二母彘,無(wú)失其時(shí),老者足以無(wú)失肉矣。百畝之田,匹夫耕之,八口之家足以無(wú)饑矣。所謂西伯善養(yǎng)老者,制其田里,教之樹(shù)畜,導(dǎo)其妻子使養(yǎng)其老。五十非帛不■,七十非肉不飽。不■不飽,謂之凍餒。文王之民無(wú)凍餒之老者,此之謂也!

  孟子說(shuō):“伯夷躲避紂王,隱居在北海之濱,聽(tīng)說(shuō)文王興盛起來(lái)了,就說(shuō):‘何不歸到他那里去呢,我聽(tīng)說(shuō)西伯善于奉養(yǎng)老人!惚芗q王,隱居在東海之濱,聽(tīng)說(shuō)文王興盛起來(lái)了,就說(shuō):‘何不歸到他那里去呢,我聽(tīng)說(shuō)西伯善于奉養(yǎng)老人。’天下有善于奉養(yǎng)老人的人,仁人便把他當(dāng)作自己要投奔的人了。五畝的住宅地,墻下栽上桑樹(shù),婦女用它養(yǎng)蠶,老人就完全能穿上絲棉衣了。養(yǎng)五只母雞、兩只母豬,不錯(cuò)過(guò)它們的繁殖時(shí)期,老人就完全不會(huì)缺肉吃了。一百畝的耕地,由男子耕種,八口之家就完全不會(huì)有饑餓了。所謂西伯善于奉養(yǎng)老人,(就在于他)規(guī)定了百姓的田畝宅地,教育他們?cè)陨pB(yǎng)畜,引導(dǎo)他的妻子兒女奉養(yǎng)老人。五十歲的人,不穿絲棉就不暖,七十歲的人,沒(méi)有肉吃就不飽。不暖不飽,就叫挨凍受餓。文王的百姓中沒(méi)有挨凍受餓的人,說(shuō)的就是這種情況。”

  (二十三)孟子曰:“易其田疇,薄其稅斂,民可使富也。食之以時(shí),用之以禮,財(cái)不可勝用也。民非水火不生活,昏暮叩人之門(mén)戶(hù)求水火,無(wú)弗與者,至足矣。圣人治天下,使有菽粟如水火。菽粟如水火,而民焉有不仁者乎?”

  孟子說(shuō):“(讓百姓)種好他們的地,減輕他們的賦稅,就可以使百姓富足。按一定時(shí)節(jié)食用,按禮的規(guī)定使用,財(cái)物就用不完了。百姓沒(méi)有水和火就無(wú)法生活,晚上敲人門(mén)戶(hù)求水討火,沒(méi)有人不給的,因?yàn)榧壹宜鸲级鄻O了。圣人治理天下,就要使百姓的糧食多得像水火。糧食多得像水火,那么老百姓哪還有不仁愛(ài)的呢?”

  (二十四)孟子曰:“孔子登東山而小魯,登泰山而小天下,故觀于海者難為水,游于圣人之門(mén)者難為言。觀水有術(shù),必觀其瀾。日月有明,容光必照焉。流水之為物也,不盈科不行;君子之志于道也,不成章不達(dá)!

  孟子說(shuō):“孔子登上了東山,覺(jué)得魯國(guó)變小了,登上了泰山,覺(jué)得天下變小了,所以看過(guò)大海的人,就難以被別的水吸引了,在圣人門(mén)下學(xué)習(xí)的人,就難以被別的言論吸引了。觀賞水有一定的方法,一定要觀賞它的波瀾。日月都有光,細(xì)小的縫隙必定都照到。流水這東西,不流滿(mǎn)洼坑就不再向前流;君子有志于道,不到相當(dāng)程度就不可能通達(dá)。”

  (二十五)孟子曰:“雞鳴而起,孳孳為善者,舜之徒也;雞鳴而起,孳孳為利者,跖之徒也。欲知舜與跖之分,無(wú)他,利與善之間也!

  孟子說(shuō):“雞叫就起身,孜孜不倦地行善,是舜一類(lèi)的人;雞叫就起身,一刻不停地求利,是跖一類(lèi)的人。要想知道舜和跖的區(qū)別,沒(méi)有別的,只在行善和求利的不同罷了。”

 。ǘ┟献釉唬骸皸钭尤槲尧伲我幻煜,不為也。墨子兼愛(ài),摩頂放踵利天下②,為之。子莫執(zhí)中③;執(zhí)中為近之。執(zhí)中無(wú)權(quán),猶執(zhí)一也。所惡執(zhí)一者,為其賊道也,舉一而廢百也!

  孟子說(shuō):“楊子奉行‘為我’,拔根汗毛就對(duì)天下有利,他也不干。墨子提倡‘兼愛(ài)’,(哪怕)從頭到腳都受傷,只要對(duì)天下有利,也愿干。子莫持中間態(tài)度,持中間態(tài)度就接近正確了。(但是,)持中間態(tài)度而沒(méi)有變通,也還是執(zhí)著在一點(diǎn)上。執(zhí)著于一點(diǎn)之所以不好,是因?yàn)樗鼡p害了道,抓住了一點(diǎn)而丟棄了其他一切的緣故。”

  【注釋】①楊子:即楊朱,見(jiàn)《滕文公下》第九章注。②摩頂放踵:摩,假借為■,《說(shuō)文》:“■,爛也。”引申為損傷。放,疑為“致”,前人引此多有作“致”者。③子莫:戰(zhàn)國(guó)時(shí)魯國(guó)人。

  (二十七)孟子曰:“饑者甘食,渴者甘飲,是未得飲食之正也,饑渴害之也。豈惟口腹有饑渴之害?人心亦皆有害。人能無(wú)以饑渴之害為心害,則不及人不為憂(yōu)矣!

  孟子說(shuō):“饑餓的人覺(jué)得任何食物都好吃,口渴的人覺(jué)得任何水都好喝,這并沒(méi)有嘗到飲食的正常味道,而是受了饑渴損害的緣故。難道只有嘴巴肚子有饑渴的損害?人心也都有損害。人們能夠不把(類(lèi)似)饑渴的損害變成對(duì)心的損害,那么(一時(shí))趕不上別人,也不必為此憂(yōu)慮了!

 。ǘ耍┟献釉唬骸傲禄莶灰匀灼浣。”

  孟子說(shuō):“柳下惠不會(huì)因?yàn)樽龃蠊俣淖兯牟偈亍!?/p>

 。ǘ牛┟献釉唬骸坝袨檎弑偃艟蚓,掘井九仞而不及泉①,猶為棄井也。”

  孟子說(shuō):“做事好比打井,打了六七丈深還沒(méi)打到泉水,仍然是口廢井。”

  【注釋】①軔(rèn):同“仞”。古代七尺(或說(shuō)八尺)為一仞。

 。ㄈ┟献釉唬骸皥、舜,性之也;湯、武,身之也;五霸,假之也。久假而不歸,惡知其非有也?”

  孟子說(shuō):“堯、舜是本性具備仁義,湯王、武王是親身實(shí)踐仁義,五霸是假借仁義。假借久了而不歸還,哪能知道他們本來(lái)是沒(méi)有仁義的呢?”

 。ㄈ唬┕珜O丑曰:“伊尹曰:‘予不狎于不順,放太甲于桐,民大悅。太甲賢,又反之,民大悅!t者之為人臣也,其君不賢,則固可放與?”

  公孫丑說(shuō):“伊尹說(shuō):‘我不親近不遵循仁義的人,把太甲放逐到桐邑,百姓非常高興;太甲變好了,又讓他回來(lái)(作君主),百姓非常高興!t人作為臣,君主不好,本來(lái)就可以將他放逐的嗎?”

  孟子曰:“有伊尹之志,則可;無(wú)伊尹之志,則篡也!

  孟子說(shuō):“有伊尹那樣的意圖,就可以;沒(méi)有伊尹那樣的意圖,那就是篡位了。”

 。ㄈ┕珜O丑曰:“《

  》曰:‘不素餐兮。’①君子之不耕而食,何也?”

  公孫丑說(shuō):“《詩(shī)經(jīng)》上說(shuō):‘不白吃飯啊!硬桓N,卻也吃飯,是什么道理呢?”

  孟子曰:“君子居是國(guó)也,其君用之,則安富尊榮;其子弟從之,則孝悌忠信!凰夭唾狻,孰大于是?”

  孟子說(shuō):“君子住在這個(gè)國(guó)家,這一國(guó)的君主任用他,便能得到安定、富足、尊貴、榮耀;他的弟子跟隨他,便能孝順父母、尊敬兄長(zhǎng)、辦事盡心,講求誠(chéng)信!话壮燥埌 ,哪樣比這功勞更大?”

  【注釋】①此句出自《詩(shī)經(jīng)·魏風(fēng)·伐檀》。

 。ㄈ┩踝訅|問(wèn)曰①:“士何事?”

  王子墊問(wèn)道:“士該做什么事?”

  孟子曰:“尚志!

  孟子說(shuō):“使自己志向高尚!

  曰:“何謂尚志?”

  王子墊問(wèn):“什么叫使自己志向高尚?”

  曰:“仁義而已矣。殺一無(wú)罪非仁也,非其有而取之非義也。居惡在?仁是也;路惡在?義是也。居仁由義,大人之事備矣!

  孟子說(shuō):“遵行仁義罷了。殺一個(gè)無(wú)罪的人是不仁的,不該是自己的東西而取來(lái),是不義的。該住的地方在哪里?仁就是;該行的路在哪里?義就是。能居住在仁上,行走在義上,(那就連)君子該做的事都齊全了。”

  【注釋】①王子墊:齊王之子,名墊。

 。ㄈ模┟献釉唬骸爸僮英伲涣x與之齊國(guó)而弗受,人皆信之,是舍簞食豆羹之義也。人莫大焉亡親戚君臣上下。以其小者信其大者,奚可哉?”

  孟子說(shuō):“陳仲子,(如果)不合道理地把齊國(guó)送給他,他不會(huì)接受,人人都相信這一點(diǎn),(不過(guò))這只是拒絕一筐飯、一碗湯那樣的小義罷了。人的罪過(guò)沒(méi)有比不講親屬君臣尊卑關(guān)系更大的了。因?yàn)樗行×x就相信他有大義,怎么可以呢?”

  【注釋】①仲子:即陳仲子,見(jiàn)本書(shū)《滕文公下》第十章注。

  (三十五)桃應(yīng)問(wèn)曰①:“舜為天子,皋陶為士,瞽瞍殺人,則如之何?”

  桃應(yīng)問(wèn)道:“舜是天子,皋陶是法官,(如果)瞽瞍殺了人,那該怎么辦?”

  孟子曰:“執(zhí)之而已矣。”

  孟子說(shuō):“把他捉起來(lái)罷了!

  “然則舜不禁與?”

 。ㄌ覒(yīng)問(wèn):)“那么,舜不阻止嗎?”

  曰:“夫舜惡得而禁之?夫有所受之也!

  孟子說(shuō):“舜哪能去阻止呢?(皋陶的權(quán)力)是有所承受的!

  “然則舜如之何?”

 。ㄌ覒(yīng)問(wèn):)“那么舜該怎么辦?”

  曰:“舜視棄天下猶棄敝廣西■也。竊負(fù)而逃,遵海濱而處,終身?然②,樂(lè)而忘天下。”

  孟子說(shuō):“舜把拋棄天下看得如同丟棄破草鞋一樣。(因此他會(huì))偷偷地背著父親逃跑,沿海邊住下來(lái),一輩子高高興興的,快樂(lè)得忘了天下!

  【注釋】①桃應(yīng):孟子弟子。②?(xīn)然:高興的樣子。

 。ㄈ┟献幼苑吨R①,望見(jiàn)齊王之子,喟然嘆曰:“居移氣,養(yǎng)移體,大哉居乎!夫非盡人之子與?”

  孟子從范邑到齊國(guó)去,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地看見(jiàn)了齊王的兒子,很感慨地說(shuō):“居住環(huán)境改變?nèi)说臍赓|(zhì),奉養(yǎng)改變?nèi)说捏w質(zhì),所處的環(huán)境真是關(guān)系大極了!他和別人不都一樣是做兒子的嗎?”

  孟子曰:“王子宮室、車(chē)馬、衣服多與人同,而王子若彼者,其居使之然也;況居天下之廣居者乎?魯君之宋,呼于垤澤之門(mén)。守者曰:‘此非吾君也,何其聲之似我君也?’此無(wú)他,居相似也!

  孟子說(shuō):“王子的住房、車(chē)馬、衣服多半跟別人的相同,而王子卻是那樣(與眾不同),是因?yàn)樗幼〉沫h(huán)境使他變得這樣的;何況居住在(‘仁’這個(gè))天下最寬廣的住所中的人呢?(有一次)魯君到宋國(guó)去,在宋國(guó)的垤澤城門(mén)下吆喝,守門(mén)人議論說(shuō):‘這個(gè)人不是我們的君主,為什么他的聲音像我們的國(guó)君呢?’這沒(méi)有別的原因,所居住的環(huán)境相似罷了!

  【注釋】①范:齊國(guó)地名,其地在今山東省范縣東南。

  (三十七)孟子曰:“食而弗愛(ài),豕交之也;愛(ài)而不敬,獸畜之也。恭敬者,幣之未將者也。恭敬而無(wú)實(shí),君子不可虛拘。”

  孟子說(shuō):“只給吃而不愛(ài)撫,那就像對(duì)待豬一樣;愛(ài)撫而不恭敬,那就像畜養(yǎng)牲口一樣。恭敬之心是禮物送上之前就該具有的。只有恭敬的形式,卻沒(méi)有誠(chéng)心實(shí)意,君子就不能徒然地受它的約束!

 。ㄈ耍┟献釉唬骸靶紊,天性也;惟圣人然后可以踐形!

  孟子說(shuō):“形體容貌是天生的,只有成了圣人才能無(wú)愧于(他的)形體容貌!

 。ㄈ牛R宣王欲短喪。公孫丑曰:“為期之喪,猶愈于已乎?”

  齊宣王想縮短服喪的期限。公孫丑說(shuō):“(為父母)服喪一年,總還比不服喪好吧?”

  孟子曰:“是猶或紾其兄之臂,子謂之姑徐徐云爾,亦教之孝悌而已矣。”

  孟子說(shuō):“這就像有人在扭他哥哥的胳膊,你卻對(duì)他說(shuō)暫且慢慢扭罷之類(lèi)的話(huà),(能有什么用呢?)你只要用孝父母、敬兄長(zhǎng)的道理去教育他就行了!

  王子有其母死者,其傅為之請(qǐng)數(shù)月之喪①。公孫丑曰:“若此者何如也?”

  有個(gè)王子的生母死了,他的老師為他去請(qǐng)求君主,允許他服喪幾個(gè)月。公孫丑問(wèn)(孟子)道:“像這樣的事該怎樣看?”

  曰:“是欲終之而不可得也。雖加一日愈于已,謂夫莫之禁而弗為者也。”

  孟子說(shuō):“這是想服喪三年而無(wú)法辦到的緣故。即使多服喪一天也總比不服喪好,這是針對(duì)那些沒(méi)有誰(shuí)禁止他,而他自己不肯服喪的人說(shuō)的!

  【注釋】①以上兩句,據(jù)《儀禮·喪服記》,王子在母親(諸侯之妾)死后,因父親還在,不必服喪,只在下葬時(shí)穿穿麻衣而已,因此“數(shù)月之喪”也就不是短喪了。

 。ㄋ氖┟献釉唬骸熬又越陶呶澹河腥鐣r(shí)雨化之者,有成德者,有達(dá)財(cái)者①,有答問(wèn)者,有私淑艾者。此五者,君子之所以教也!

  孟子說(shuō):“君子教育的方法有五種:有像及時(shí)雨滋潤(rùn)沾化的,有幫助養(yǎng)成品德的,有幫助發(fā)展才能的,有解答疑問(wèn)的,有(靠品德學(xué)問(wèn)使人)私下受到教誨的。這五種就是君子施行教育的方法!

  【注釋】①財(cái):同“才”。

  (四十一)公孫丑曰:“道則高矣,美矣,宜若登天然,似不可及也;何不使彼為可幾及而日孳孳也?”

  公孫丑說(shuō):“道是很高很好啊,(但要學(xué)它,)那就像登天那樣,似乎不可能達(dá)到的;何不讓它變得有希望達(dá)到從而使人每天不懈地追求它呢?”

  孟子曰:“大匠不為拙工改廢繩墨①,羿不為拙射變其彀率。君子引而不發(fā),躍如也。中道而立,能者從之!

  孟子說(shuō):“高明的木匠不會(huì)因?yàn)楸孔镜耐焦ざ淖、廢棄繩墨,羿不會(huì)因?yàn)楸孔镜纳涫侄淖兝臉?biāo)準(zhǔn)。君子(教導(dǎo)別人,正如教人射箭,)拉滿(mǎn)了弓卻不射出箭,只是躍躍欲試(地做示范)。君子站立在道的中間,有能力的人便會(huì)跟從他學(xué)。”

  【注釋】①繩墨:木工取直用的工具。

 。ㄋ氖┟献釉唬骸疤煜掠械,以道殉身;天下無(wú)道,以身殉道。未聞以道殉乎人者也!

  孟子說(shuō):“天下清明太平,道能被我施行;天下混亂黑暗,不惜為道獻(xiàn)身。沒(méi)聽(tīng)說(shuō)犧牲了道去迎合別人的!

 。ㄋ氖┕甲釉唬骸半陂T(mén)也①,若在所禮,而不答,何也?”

  公都子說(shuō):“滕更在您門(mén)下學(xué)習(xí)時(shí),似乎是屬于要以禮相待的人,然而您卻不回答(他的發(fā)問(wèn)),為什么呢?”

  孟子曰:“挾貴而問(wèn),挾賢而問(wèn),挾長(zhǎng)而問(wèn),挾有勛勞而問(wèn),挾故而問(wèn),皆所不答也。滕更有二焉!

  孟子說(shuō):“倚仗地位來(lái)發(fā)問(wèn),倚仗能干來(lái)發(fā)問(wèn),倚仗年長(zhǎng)來(lái)發(fā)問(wèn),倚仗有功勞來(lái)發(fā)問(wèn),倚仗老交情來(lái)發(fā)問(wèn),都是我不愿回答的。滕更占了其中的兩條!

  【注釋】①滕更:滕國(guó)國(guó)君的弟弟,曾就學(xué)于孟子

 。ㄋ氖模┟献釉唬骸坝诓豢梢讯颜,無(wú)所不已。于所厚者薄,無(wú)所不薄也。其進(jìn)銳者,其退速。”

  孟子說(shuō):“對(duì)于不該拋棄的人卻拋棄了,那就沒(méi)有什么人不可拋棄了。對(duì)于該厚待的人卻給予薄待,那就沒(méi)有什么人不可薄待的了。進(jìn)得太快的人,退得也快!

  (四十五)孟子曰:“君子之于物也,愛(ài)之而弗仁;于民也,仁之而弗親。親親而仁民,仁民而愛(ài)物!

  孟子說(shuō):“君子對(duì)于萬(wàn)物,愛(ài)惜而不必施予仁德;對(duì)于百姓,施予仁德而不必視作親人。(君子)首先要親近親人,進(jìn)而把仁德施給百姓;把仁德施給百姓,進(jìn)而愛(ài)惜萬(wàn)物。”

  (四十六)孟子曰:“知者無(wú)不知也,當(dāng)務(wù)之為急;仁者無(wú)不愛(ài)也,急親賢之為務(wù)。堯、舜之知而不遍物,急先務(wù)也;堯、舜之仁不遍愛(ài)人,急親賢也。不能三年之喪,而緦、小功之察①;放飯流■②,而問(wèn)無(wú)齒決③,是之謂不知?jiǎng)?wù)!

  孟子說(shuō):“聰明人本該無(wú)所不知,(但總是)急于知道眼前該做的事情;仁人本該無(wú)所不愛(ài),(但總是)急于先愛(ài)親人和賢人。堯、舜的智慧不能遍知所有事物,是因?yàn)榧庇谌プ鲅矍暗拇笫拢粓、舜的仁德不能遍?ài)所有的人,是因?yàn)榧庇谙葠?ài)親人和賢人。(如果有人)不實(shí)行三年的喪禮,卻講究緦麻、小功這類(lèi)(三五個(gè)月的)喪禮;(在尊長(zhǎng)面前用餐,)大吃大喝,卻講究不用牙齒咬斷干肉(這類(lèi)小禮節(jié)),這就叫不懂輕重緩急!

  【注釋】①緦、小功:?jiǎn)史9糯鷨史譃閿厮、齊衰、大功、小功、緦麻五個(gè)等級(jí),服喪期相應(yīng)分為三年、一年、九個(gè)月、五個(gè)月、三個(gè)月五等。②放飯流■(Chuò):放,大;■,飲。意思是大口吃飯、大口喝湯。按禮的規(guī)定,在尊長(zhǎng)面前這樣吃喝,是大不敬的行為。③齒決:此指用牙咬斷干肉。

【孟子盡心上原文和翻譯】相關(guān)文章:

《孟子·公孫丑上》原文及翻譯04-11

孟子見(jiàn)梁襄王原文和翻譯03-11

孟子三則原文及翻譯10-18

許行孟子原文及翻譯11-30

孟子《魚(yú)我所欲也》原文和翻譯10-24

孟子告子下原文及翻譯03-16

孟子三章原文及翻譯08-02

孟子兩篇原文及翻譯07-24

孟子見(jiàn)梁襄王原文翻譯09-09

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
日本另类亚洲色区 | 一本一久本久a久久精品 | 一个色综合国产色综合 | 香蕉国产偷在线 | 亚洲小电影在线观看的网址 | 午夜在线视频网址亚洲 |