鴻門宴原文翻譯及注釋

時間:2023-06-09 11:45:59 進利 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

鴻門宴原文翻譯及注釋

  鴻門宴這個詞大家都十分熟悉,是古時流傳下來的一個名詞,其背后也有著一個特別的故事。下面是小編整理的鴻門宴原文翻譯及注釋,歡迎閱讀參考!

鴻門宴原文翻譯及注釋

  原文

  沛公軍霸上,未得與項羽相見。沛公左司馬曹無傷使人言于項羽曰:“沛公欲王關中,使子嬰為相,珍寶盡有之!表椨鸫笈唬骸暗┤震嫞▁iǎng)士卒,為擊破沛公軍!”當是時,項羽兵四十萬,在新豐鴻門;沛公兵十萬,在霸上。范增說項羽曰:“沛公居山東時,貪于財貨,好美姬。今入關,財物無所取,婦女無所幸,此其志不在小。吾令人望其氣,皆為龍虎,成五采,此天子氣也。急擊勿失!”

  楚左尹項伯者,項羽季父也,素善留侯張良。張良是時從沛公,項伯乃夜馳之沛公軍,私見張良,具告以事,欲呼張良與俱去,曰:“毋從俱死也。”張良曰:“臣為韓王送沛公,沛公今事有急,亡去不義,不可不語! 良乃入,具告沛公。沛公大驚,曰:“為之奈何?”張良曰:“誰為大王為此計者?”曰:“鯫(zōu)生說(shuì)我曰:‘距關,毋內諸侯,秦地可盡王也!事犞。”良曰:“料大王士卒足以當項王乎?”沛公默然,曰:“固不如也。且為之奈何?”張良曰:“請往謂項伯,言沛公不敢背項王也!迸婀唬骸熬才c項伯有故?”張良曰:“秦時與臣游,項伯殺人,臣活之;今事有急,故幸來告良!迸婀唬骸笆肱c君少長?”良曰:“長于臣!迸婀唬骸熬秊槲液羧,吾得兄事之!睆埩汲,要項伯。項伯即入見沛公。沛公奉卮(zhī)酒為壽,約為婚姻,曰:“吾入關,秋毫不敢有所近,籍吏民,封府庫,而待將軍。所以遣將守關者,備他盜之出入與非常也。日夜望將軍至,豈敢反乎!愿伯具言臣之不敢倍德也!表棽S諾,謂沛公曰:“旦日不可不蚤自來謝項王!迸婀唬骸爸Z。”于是項伯復夜去,至軍中,具以沛公言報項王,因言曰:“沛公不先破關中,公豈敢入乎?今人有大功而擊之,不義也。不如因善遇之。”項王許諾。

  沛公旦日從百余騎來見項王,至鴻門,謝曰:“臣與將軍戮力而攻秦,將軍戰河北,臣戰河南,然不自意能先入關破秦,得復見將軍于此。今者有小人之言,令將軍與臣有郤。”項王曰:“此沛公左司馬曹無傷言之;不然,籍何以至此?”項王即日因留沛公與飲。項王、項伯東向坐,亞父南向坐----亞父者,范增也。沛公北向坐,張良西向侍。范增數(shuò)目項王,舉所佩玉玦以示之者三,項王默然不應。范增起,出,召項莊,謂曰:“君王為人不忍。若入前為壽,壽畢,請以劍舞,因擊沛公于坐,殺之。不者,若屬皆且為所虜。”莊則入為壽。壽畢,曰:“君王與沛公飲,軍中無以為樂,請以劍舞。”項王曰:“諾!表椙f拔劍起舞,項伯亦拔劍起舞,常以身翼蔽沛公,莊不得擊。

  于是張良至軍門見樊噲(kuài)。樊噲曰:“今日之事何如?”良曰:“甚急!今者項莊拔劍舞,其意常在沛公也!眹堅唬骸按似纫樱〕颊埲,與之同命。”噲即帶劍擁盾入軍門。交戟(jǐ)之衛士欲止不內,樊噲側其盾以撞,衛士仆地,噲遂入,披帷西向立,瞋(chēn)目視項王,頭發上指,目眥(zì)盡裂。項王按劍而跽(jì)曰:“客何為者?”張良曰:“沛公之參乘(cān shèng)樊噲者也!表椡踉唬骸皦咽,賜之卮酒。”則與斗卮酒。噲拜謝,起,立而飲之。項王曰:“賜之彘(zhì)肩。”則與一生彘肩。樊噲覆其盾于地,加彘肩上,拔劍切而啖之。項王曰:“壯士!能復飲乎?”樊噲曰:“臣死且不避,卮酒安足辭!夫秦王有虎狼之心,殺人如不能舉,刑人如恐不勝,天下皆叛之。懷王與諸將約曰:‘先破秦入咸陽者王之。’今沛公先破秦入咸陽,毫毛不敢有所近,封閉宮室,還軍霸上,以待大王來。故遣將守關者,備他盜出入與非常也。勞苦而功高如此,未有封侯之賞,而聽細說,欲誅有功之人。此亡秦之續耳,竊為大王不取也!”項王未有以應,曰:“坐!狈畤垙牧甲。坐須臾,沛公起如廁,因招樊噲出。

  沛公已出,項王使都尉陳平召沛公。沛公曰:“今者出,未辭也,為之奈何?”樊噲曰:“大行不顧細謹,大禮不辭小讓。如今人方為刀俎(zǔ),我為魚肉,何辭為?”于是遂去。乃令張良留謝。良問曰:“大王來何操?”曰:“我持白璧一雙,欲獻項王,玉斗一雙,欲與亞父。會其怒,不敢獻。公為我獻之。”張良曰:“謹諾!碑斒菚r,項王軍在鴻門下,沛公軍在霸上,相去四十里。沛公則置車騎,脫身獨騎,與樊噲、夏侯嬰、靳強、紀信等四人持劍盾步走,從酈山下,道芷陽間行。沛公謂張良曰:“從此道至吾軍,不過二十里耳。度我至軍中,公乃入!

  沛公已去,間至軍中。張良入謝,曰:“沛公不勝杯(bēi)杓(sháo),不能辭。謹使臣良奉白璧一雙,再拜獻大王足下,玉斗一雙,再拜奉大將軍足下!表椡踉唬骸芭婀苍冢俊绷荚唬骸奥劥笸跤幸舛竭^之,脫身獨去,已至軍矣!表椡鮿t受璧,置之坐上。亞父受玉斗,置之地,拔劍撞而破之,曰:“唉!豎子不足與謀。奪項王天下者必沛公也。吾屬今為之虜矣!”

  沛公至軍,立誅殺曹無傷。

  譯文

  劉邦駐軍霸上,還沒有能和項羽相見,劉邦的左司馬曹無傷派人對項羽說:“劉邦想要在關中稱王,讓子嬰做丞相,珍寶全都被劉邦占有。”項羽大怒,說:“明天早晨犒勞士兵,給我打敗劉邦的軍隊!”這時候,項羽的軍隊40萬,駐在新豐鴻門;劉邦的軍隊10萬,駐在霸上。范增勸告項羽說:“沛公在崤山的東邊的時候,對錢財貨物貪戀,喜愛美女,F在進了關,不掠取財物,不迷戀女色,這說明他的志向不在小處。我叫人觀望他那里的云氣,都是龍虎的形狀,呈現五彩的顏色,這是天子的云氣呀!趕快攻打,不要失去機會!

  楚國的左尹項伯,是項羽的叔父,一向同留侯張良交好。張良這時正跟隨著劉邦。項伯就連夜騎馬跑到劉邦的軍營,私下會見張良,把事情全告訴了他,想叫張良和他一起離開,說:“不要和(劉邦)他們一起死了!睆埩颊f:“我是韓王派給沛公的人,現在沛公遇到危急的事,逃走是不守信義的,不能不告訴他!

  于是張良進去,全部告訴了劉邦。劉邦大驚,說:"這件事怎么辦?"張良說:"是誰給大王出這條計策的?"劉邦說:“一個見識短淺的小子勸我說:‘守住函谷關,不要放諸侯進來,秦國的土地可以全部占領而稱王!跃吐犃怂脑挕!睆埩颊f:“估計大王的軍隊足以抵擋項王嗎?”劉邦沉默了一會兒,說:“當然不如啊。這將怎么辦呢?”張良說:“請讓我去告訴項伯,說劉邦不敢背叛項王。”劉邦說:“你怎么和項伯有交情?”張良說:“秦朝時,他和我交往,項伯殺了人,我救活了他;現在事情危急,幸虧他來告訴我!眲钫f:“跟你比,年齡誰大誰小?”張良說:“比我大!眲钫f:“你替我請他進來,我要像對待兄長一樣對待他!睆埩汲鋈,邀請項伯,項伯就進去見劉邦。劉邦捧上一杯酒祝項伯長壽,和項伯約定結為兒女親家,說:"我進入關中,一點東西都不敢據為己有,登記了官吏、百姓,封閉了倉庫,等待將軍到來。派遣將領把守函谷關的原因,是為了防備其他盜賊進來和意外的變故。我日夜盼望將軍到來,怎么敢反叛呢?希望您全部告訴項王我不敢背叛恩德。"項伯答應了,告訴劉邦說:"明天早晨能不能早些親自來向項王道歉。"劉邦說:"好。"于是項伯又連夜離去,回到軍營里,把劉邦的話報告了項羽,趁機說:"沛公不先攻破關中,你怎么敢進關來呢?現在人家有了大功,卻要攻打他,這是不講信義。不如趁此好好對待他。"項羽答應了。

  劉邦第二天早晨帶著一百多人馬來見項王,到了鴻門,向項王謝罪說:"我和將軍合力攻打秦國,將軍在黃河以北作戰,我在黃河以南作戰,但是我自己沒有料到能先進入關中,滅掉秦朝,能夠在這里又見到將軍。現在有小人的謠言,使您和我發生誤會。"項王說:"這是沛公的左司馬曹無傷說的,不如此,我怎么會這樣?"項王當天就留下劉邦,和他飲酒。項王、項伯朝東坐,亞父朝南坐。亞父就是范增。劉邦朝北坐,張良朝西陪侍。范增多次向項王使眼色,再三舉起他佩戴的玉玦暗示項王,項王沉默著沒有反應。范增起身,出去召來項莊,說:"君王為人心地不狠。你進去上前敬酒,敬完酒,請求舞劍,趁機把沛公殺死在座位上。否則,你們都將被他俘虜!"項莊就進去敬酒。敬完酒,說:"君王和沛公飲酒,軍營里沒有什么可以用來作為娛樂的,請讓我舞劍。"項王說:"好。"項莊拔劍起舞,項伯也拔劍起舞,常常張開雙臂像鳥兒張開翅膀那樣用身體掩護劉邦,項莊無法刺殺。

  于是張良到軍營門口找樊噲。樊噲問:"今天的事情怎么樣?"張良說:"很危急!現在項莊拔劍起舞,他的意圖常在沛公身上啊!"樊噲說:"這太危急了,請讓我進去,跟他同生死。"于是樊噲拿著劍,持著盾牌,沖入軍門。持戟交叉守衛軍門的衛士想阻止他進去,樊噲側著盾牌撞去,衛士跌倒在地上,樊噲就進去了,掀開帷帳朝西站著,瞪著眼睛看著項王,頭發直豎起來,眼角都裂開了。項王握著劍挺起身問:"客人是干什么的?"張良說:"是沛公的參乘樊噲。"項王說:"壯士!賞他一杯酒。"左右就遞給他一大杯酒,樊噲拜謝后,起身,站著把酒喝了。項王又說:"賞他一條豬的前腿。"左右就給了他一條未煮熟的豬的前腿。樊噲把他的盾牌扣在地上,把豬腿放在肩膀上,拔出劍來切著吃。項王說:"壯士!還能喝酒嗎?"樊噲說:"我死都不怕,一杯酒有什么可推辭的?秦王有虎狼一樣的心腸,殺人惟恐不能殺盡,懲罰人惟恐不能用盡酷刑,所以天下人都背叛他。懷王曾和諸將約定:先打敗秦軍進入咸陽的人封作王。現在沛公先打敗秦軍進了咸陽,一點兒東西都不敢動用,封閉了宮室,軍隊退回到霸上,等待大王到來。特意派遣將領把守函谷關的原因,是為了防備其他盜賊的出入和意外的變故。這樣勞苦功高,沒有得到封侯的賞賜,反而聽信小人的讒言,想殺有功的人,這只是滅亡了的秦朝的繼續罷了。我以為大王不應該采取這種做法。"項王沒有話回答,說:"坐。"樊噲挨著張良坐下。坐了一會兒,劉邦起身上廁所,趁機把樊噲叫了出來。

  劉邦出去后,項王派都尉陳平去叫劉邦。劉邦說:"現在出來,還沒有告辭,這該怎么辦?"樊噲說:"做大事不必顧及小節,講大禮不必計較小的謙讓,F在人家正好比是菜刀和砧板,我們則好比是魚和肉,告辭干什么呢?"于是就決定離去。劉邦就讓張良留下來道歉。張良問:"大王來時帶了什么東西?"劉邦說:"我帶了一對玉璧,想獻給項王;一雙玉斗,想送給亞父。正碰上他們發怒,不敢奉獻。你替我把它們獻上吧。"張良說:"好。"這時候,項王的軍隊駐在鴻門,劉邦的軍隊駐在霸上,相距四十里。劉邦就留下車輛和隨從人馬,獨自騎馬脫身,和樊噲、夏侯嬰、靳強、紀信等四人拿著劍和盾牌徒步逃跑,從酈山腳下,取道芷陽,抄小路走。劉邦對張良說:"從這條路到我們軍營,不過二十里罷了,估計我回到軍營里,你再進去。"

  劉邦離去后,從小路回到軍營里。張良進去道歉,說:"劉邦禁受不起酒力,不能當面告辭。讓我奉上白璧一雙,拜兩拜敬獻給大王;玉斗一雙,拜兩拜獻給大將軍。"項王說:"沛公在哪里?"張良說:"聽說大王有意要責備他,脫身獨自離開,已經回到軍營了。"項王就接受了玉璧,把它放在座位上。亞父接過玉斗,放在地上,拔出劍來敲碎了它,說:"唉!這小子不值得和他共謀大事!奪項王天下的人一定是劉邦。我們都要被他俘虜了!"

  劉邦回到軍中,立刻殺掉了曹無傷。

  注釋

  1、注音

  玉玦(玦,jué,半環形玉佩!矮i”與“決”同音,范增用玦示意項羽要下決心殺劉邦)

  旦日饗士卒(饗,xiǎng,用酒食款待,這里是犒(kào)勞的意思)

  鯫(鯫,zōu,卑微,淺陋) 生說(讀“shuì“勸告,勸誡)我曰

  奉卮酒為壽(卮zhī,酒器,大酒杯)數目(數,shuò,多次)

  戮(戮,lù聯合,一同) 力瞋(瞋,chēn發怒時睜大眼睛) 目

  目眥(眥,zì眼角)盡裂 按劍而跽(跽,jì,挺直上身,兩腿跪著)

  彘 (彘,zhì,豬) 肩刀俎(俎,zǔ切肉用的砧板)

  不勝杯杓(勝shēng,桮bēi,杓sháo,杓,同“勺”,酒器)

  沛公欲王關中(王wàng,稱王)

  毋內諸侯(內na,通納,接納)

  樊噲(樊噲,fán kuài)

  2、通假字

  成五采(“采”同“彩”,是彩色的意思)

  距關,毋內諸侯(“距”通“拒”,把守的意思,“內”通“納”,接納)

  要項伯(“要”通“邀”,邀請)

  不敢倍德(“倍”通“背”,背叛)

  不可不蚤自來謝項王(“蚤”通“早”)

  令將軍與臣有郤(“郤”通“隙”,隔閡、嫌怨)

  不者(“不”通“否”)

  因擊沛公于坐(“坐”通“座”座位)

  沛公之參乘樊噲者也 (“參”通“驂”)

  沛公奉卮酒為壽(“奉”通“捧”)

  拔劍切而啗之(”啗“通“啖”)

  3、詞類活用

  A 名詞用作動詞

  沛公軍霸上(駐軍)

  沛公左司馬曹無傷言于項羽曰(告訴)

  不可不語(告訴)

  籍吏民(造戶籍冊或登記)

  吾得兄事之(侍奉)

  范增數目項王(示意)

  刑人如恐不勝(懲罰)

  道芷陽間行(取道)

  沛公欲王關中(稱王)

  發上指(向上)

  若入前為壽 (走上前)

  B 名詞用狀語

  于是項伯復夜去(連夜)

  吾得兄事之(像對待兄長那樣)

  日夜望將軍至(每日每夜)

  常以身翼蔽沛公(像鳥張開翅膀那樣)

  頭發上指(向上)

  四人持劍盾步走(徒步)

  道芷陽間行(抄小路)

  C 動詞使動用法

  項伯殺人,臣活之(使……活)

  從百余騎(使……跟從)

  交戟之衛士欲止不內(止:使……停步,內:使……進來)

  拔劍撞而破之(使……破)

  封閉宮室,還軍霸上(使……回去)

  樊噲側其盾以撞(使……側過來)

  先破秦入咸陽者王之(使……為王)

  D 形容詞用作動詞

  素善留侯張良(與……交好)

  秋毫不敢有所近(接觸,沾染)

  E 形容詞用作名詞

  此其志不在小 (小的方面)

  今事有急,故幸來告良(急事)

  君安與項伯有故(舊交情)

 。苿釉~用作名詞

  此亡秦之續耳(后續者)

  4、古今異義

  沛公居山東時(山東 古義:崤山以東 今義:指山東省)

  約為婚姻(婚姻 古義:結為兒女親家 今義:由結婚而形成的夫妻關系)

  備他盜之出入與非常也(非常 古義:意外的變故 今義:副詞,很、非常)

  將軍戰河北,臣戰河南(河南,河北 古義:黃河以南,黃河以北。 今義:河南省,河北省)

  未有封侯之賞,而聽細說(細說 古義:小人離間之言。 今義:仔細說來)

  今人有大功而擊之(今人 古義:現在別人,指劉邦。 今義:現在的人)

  沛公已去(古:離開;今:從自己一方到另一方)

  所以遣將守關者(古:之所以...是因為... 今:表示因果關系的連詞)

  沛公奉卮酒為壽(古:敬酒;今:歲數大)

  鴻門宴故事起源

  秦始皇統一中國以后,好大喜功的毛病越來越嚴重。公元前215 年,他派大將蒙恬率領30 萬軍隊去攻擊匈奴,奪取了黃河河套西北的34個縣。第二年,又征兵進攻南越,并派50 萬人前去駐守。同時,他又征召了大量民夫修筑長城。公元前212 年,秦始皇又派蒙恬率領民夫、士兵修筑從九原到云陽的大道,由于工程險峻,直到秦始皇死時還沒完工。此外,秦始皇還征召了70 萬人修筑首都咸陽的阿房宮,以及為他自己準備的陵墓。這些浩大的工程沉重地壓在老百姓的肩上,老百姓承受不起,心里都開始怨恨秦始皇。

  公元前210 年,秦始皇在出游的路上病死。他的小兒子胡亥與大臣趙高、李斯等人密謀,篡改秦始皇的遺詔,殺掉了秦始皇的大兒子扶蘇和大將蒙恬,由胡亥繼承了皇帝的位置,史稱秦二世。

  秦二世上臺后,聽信趙高的話,用嚴酷的刑法治理國家,統治集團內部發生了嚴重的混亂,而老百姓更處于水深火熱之中。公元前209 年,陳勝、吳廣領導的農民起義爆發了。全國各地的老百姓紛紛響應,到處有人舉起義旗。其中有兩支起義軍隊伍逐漸壯大起來,一支是沛縣人劉邦領導的,一支是宿遷人項羽領導的。

  公元前208 年,陳勝兵敗被殺,起義軍出現群龍無首的狀況。項羽的叔父項梁,便召集各地的起義軍首領,在山東薛地開會。劉邦也參加了這次聚會。有一位70 歲的老人范增,平時很喜歡研究奇謀巧計,這時也來到會上,對項梁說:“當初秦國滅了‘山東六國’,其中楚國是最無辜的。楚懷王因為受騙到了秦國,便被扣留在秦國不能回自己的祖國,所以楚國的居民到現在還很懷念楚懷王。當時就有人說,‘楚國哪怕只剩下三家人,滅亡秦國的必定是楚國人!’陳勝起義后,不立楚國君王的后代為王,而自立為王,所以得不到擁護,以至戰死。你現在剛剛起義,楚國的將士就紛紛響應,是因為你的祖先是楚國的大將呀。大家都希望你能立楚懷王的后人為王,以興復楚國!

  項梁認為范增的話很有道理,就找到了楚懷王的孫子,名叫心,將他立為楚懷王,以順應老百姓的愿望。

  楚懷王同各位義軍首領約定,將來哪一個首先攻入關中,占領咸陽,哪一個就可以稱王。

  不久項梁戰死,項羽便代替叔父成為這支軍隊的領袖。這時秦國的大將章邯率領秦軍進攻起義軍,同項羽的軍隊發生激戰。項羽在渡河接近前線時,便把船底都砸破,把飯鍋都打碎,“破釜沉舟”,以此表示要同敵人決一死戰,不留退路。結果項羽軍九戰九勝,殺了秦將蘇角,活捉了秦將王離。這一戰使項羽的威望倍增,各路起義軍都情愿接受項羽的領導,項羽當了“諸侯上將軍”,成為各路起義軍的統帥。

  秦國大將章邯在前線作戰,可是在朝廷中,卻受到了趙高的猜忌,使他進退兩難。在朋友的勸說下,章邯終于同項羽簽訂了投降的協議,率領秦軍主力20 余萬人一起投降了起義軍。

  可是,投降的秦軍士兵軍心卻不穩定,很多人怕被起義軍帶到遠離故鄉的東方去,也有人怕秦二世危害自己的親屬。項羽擔心這些士兵影響自己的軍事行動,便趁夜間發動突然襲擊,把這20 萬投降了的秦軍士兵全都殺死了!

  就在項羽與秦軍主力艱苦作戰的同時,劉邦已率軍隊逼近了秦國的首都咸陽,很快攻克了武關。秦軍又在峣關集結兵力。抵擋劉邦的進攻。劉邦本打算硬攻,謀士張良對劉邦說:“秦軍還有戰斗力,不可草率進攻。聽說秦軍守將是屠夫的兒子,可以用重金去收買他。請你派人在周圍山上多豎旗幟,使他認為我們的軍隊很多;另外再派能言善辯的酈食其帶著財寶去收買他!

  劉邦依張良的建議做了。秦將果然動了心,情愿和劉邦聯合起來,一起向秦國首都咸陽進攻。劉邦非常高興,準備同意秦將的要求。張良又勸劉邦說:“現在只是秦將想叛變秦國,士兵不一定都聽他的號令。如果士兵不聽他的號令,事情反而麻煩了。不如乘秦將打算投降、秦軍沒有防備的情況下攻打他們。

  一定可以取勝!眲钣纸邮芰藦埩嫉慕ㄗh,向秦軍發動突然襲擊,奏軍果然大敗。劉邦乘勝一直追到了咸陽城下。

  這樣,劉邦就在各路起義軍中最先到達了咸陽城外的霸上。

  秦二世胡亥已被趙高殺死,繼位的是他的侄兒子嬰。秦王子嬰見大勢已去,便乘著白色的車子,駕著白色的馬,用繩子系在脖子上,帶著皇帝的玉璽符節,來向劉邦投降。劉邦沒有殺子嬰,交給部下看管起來。

  劉邦進入咸陽,看到秦王朝豪華富麗的宮殿,很想住進去。張良和大將樊噲都勸劉邦不要住在秦朝皇宮中。劉邦也同意了,把秦宮中的珍貴寶物、財產都加上封條,然后仍回到霸上駐地。他把關中各縣的鄉民代表召來,對他們說:“我同各路諸侯有約定,誰先進入關中,就可以做關中王,F在我應當做關中王了。

  秦朝用嚴酷的法律統治,老百姓都受了很多苦。我只同大家約法三章:殺人的人,要處死;傷人的人,要抵罪;偷盜者也要抵罪。此外一切舊法全部廢除。我軍駐在霸上,就是要等各路諸侯到來,大家一起訂個條約,以求安定百姓。”秦國的老百姓都很高興,紛紛帶著牛羊酒食,獻給劉邦的軍隊。

  劉邦還不肯接受。秦國的老百姓更加高興,都盼望劉邦做關中王。

【鴻門宴原文翻譯及注釋】相關文章:

鴻門宴原文翻譯12-13

鴻門宴的原文及翻譯03-23

《鴻門宴》原文翻譯06-16

權輿原文注釋與翻譯05-30

狼原文翻譯及注釋07-21

碩鼠原文注釋及翻譯03-21

愛蓮說原文注釋及翻譯07-19

勸學原文注釋及翻譯03-31

《勸學》原文翻譯及注釋01-22

鴻門宴原文及翻譯對照01-25

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
亚洲视频在线高清观看你懂得 | 在线看片a免费人成视频 | 亚洲最大的AV在线影院 | 日韩精品欧美激情在线视频 | 亚洲精品A在线观看 | 亚洲日韩国产成网在线观看 |