詞曲的原文及譯文

時間:2022-09-24 09:00:20 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

關于詞曲五首的原文及譯文

  酬樂天揚州初逢席上見贈

  劉禹錫

  巴山楚水凄涼地, 二十三年棄置身。

  懷舊空吟聞笛賦,到鄉翻似爛柯人。

  沉舟側畔千帆過, 病樹前頭萬木春。

  今日聽君歌一曲, 暫憑杯酒長精神。

  【參考譯文】

  謫居巴山楚水之地,使人倍覺凄涼,算來已有二十三年的時光。懷念故人,徒然吟誦《思舊賦》,此番歸來,真如那在山中觀棋爛了斧柄的王質返回家鄉,恍如隔世,人事滄桑呵!沉舟之畔,會有群舟競發、千帆齊揚!病樹之后,會有姹紫嫣紅、萬樹春光!今日聽到你的一曲高歌,令人意興煥發,更有一杯美酒,令我精神豪興、百倍增長。

  赤壁

  杜牧

  折戟沉沙鐵未銷,自將磨洗認前朝。

  東風不與周郎便,銅雀春深鎖二喬。

  【參考譯文】

  一支斷戟沉落在江底,久遠歲月也未能將它消蝕,把它磨洗一番,認出是三國時代的兵器。假如東風不曾給予周瑜援助,大喬小喬兩位夫人恐怕都會被鎖進銅雀臺里。

  過零丁洋

  文天祥

  辛苦遭逢起一經,干戈寥落四周星。

  山河破碎風飄絮,身世浮沉雨打萍。

  惶恐灘頭說惶恐,零丁洋里嘆零丁。

  人生自古誰無死,留取丹心照汗青。

  【參考譯文】

  靠自己的刻苦努力,精通了一種經書,終于取得功名,開始了動蕩艱辛的政治生涯;從率領義軍抗擊元兵以來,經過了整整四年的困苦歲月。祖國的大好河山在敵人的侵略下支離破碎,就像狂風吹卷著柳絮零落飄散;自己的身世遭遇也動蕩不安,就像暴雨打擊下的浮萍顛簸浮沉。想到前兵敗江西,從惶恐灘頭撤離的情景,那險惡的激流、嚴峻的形勢,至今還讓人惶恐心驚;想到去年五嶺坡全軍覆沒,身陷敵手,如今在浩瀚的零丁洋中,只能悲嘆自己的孤苦零丁。自古人生在世,誰沒有一死呢?為國捐軀,死得其所,留下這顆赤誠之心光照青史吧!

  水調歌頭

  蘇軾

  丙辰中秋,歡飲達旦,大醉,作此篇,兼懷子由。

  明月幾時有?把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年。我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間。

  轉朱閣,低綺戶,照無眠。不應有恨,何事長向別時圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但愿人長久,千里共嬋娟。

  【參考譯文】

  明月何時出現的呢?端起酒杯仰問上蒼。(又)不知天上的宮殿樓臺,今夜是什么年月。我(有心)想駕風前去,又怕瓊樓玉宇的極高處,(我)耐不住那里的清寒。(況且在那里)起舞只能玩賞自己的孤影,哪如在人世間(痛快)呢!月亮轉過朱閣,低照著美麗的窗戶,照著不眠的詩人。不應有什么怨恨,(但它)為什么總是趕在(我)離別親人的時候露著圓臉呢?(退而思之)人世本有悲歡離合,月亮總有陰晴圓缺,此事自古難以圓滿。只求親人平安,千萬里之外共賞此美月吧。

  山坡羊·潼關懷古

  【元】張養浩

  峰巒如聚,波濤如怒,山河表里潼關路。望西都,意躊躇。傷心秦漢經行處,宮闕萬間都做了土。興,百姓苦;亡,百姓苦。

  【參考譯文】

  華山的山峰從西面聚集到潼關來,黃河的波濤洶涌澎湃,潼關古道連接著關內華山和關外黃河。西望長安,心神不定,感慨萬端。令人傷心的是經過秦漢宮殿的遺址,昔日秦皇漢武的萬間宮闕都已蕩然無存,所剩的只有眼前的一片蕭條。國家興起,受苦受難的是黎民百姓;國家滅亡,受苦受難的還是黎民百姓。

【詞曲的原文及譯文】相關文章:

詩詞曲五首原文閱讀04-19

詩詞曲五首原文及翻譯09-13

《郢書燕說》原文及譯文12-20

《氓》原文及譯文07-18

經典古文原文譯文06-12

勸學的原文及譯文11-30

文賦原文及譯文12-06

葉公好龍的原文及譯文04-15

《愛蓮說》原文及譯文04-08

《鄭人買履》原文及譯文12-08

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
亚洲性爱AV免费在线播放 | 中文字幕免费在线看线人动作大片 | 亚州免费在线播放 | 午夜精品福利网站 | 亚洲国产日韩欧美 | 亚洲成AV人片在线观看不卡 |