東郊的原文及譯文

時間:2022-09-24 09:55:20 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

關于東郊的原文及譯文

  朝代:唐代

  作者:韋應物

  原文:

  吏舍跼終年,出郊曠清曙。

  楊柳散和風,青山澹吾慮。

  依叢適自憩,緣澗還復去。

  微雨靄芳原,春鳩鳴何處。

  樂幽心屢止,遵事跡猶遽。

  終罷斯結廬,慕陶直可庶。

  譯文

  整年拘束官署之中實在煩悶,清晨出去郊游頓覺精神歡愉。

  嫩綠的楊柳伴隨著春風蕩漾,蒼翠的山峰淡化了我的思慮。

  靠著灌木叢自由自在地憩息,沿著澗流旁任憑意愿地徘徊。

  芳香的原野落著迷蒙的細雨,寧靜的大地到處是春鳩鳴啼。

  本愛長處清幽屢次不得如愿,只因公務纏身行跡十分匆促。

  終有一日罷官歸隱在此結廬,羨慕陶潛差不多能得到樂趣。

  注釋

  ①跼:拘束。

  ②曠清曙:在清幽的曙色中得以精神舒暢。

  ③澹吾慮:澹,澄凈。慮,思緒。

  ④依叢適自憩:叢,樹林。憩,休息。

  ⑤緣澗還復去:緣,沿著。澗,山溝。還復去,徘徊往來。

  ⑥靄:迷蒙貌。

  ⑦樂幽心屢止,遵事跡猶遽:意謂自己頗愛這地方的幽靜,想住下來,卻又幾次終止,就因公事在身,形跡上還是顯得很匆忙。

  ⑧終罷斯結廬,慕陶直可庶:意謂終當辭官在此筑室,平生敬慕陶潛的愿望,到這時就可以接近了。慕陶,指歸隱。直,或作真,就。庶,庶幾,差不多。

【東郊的原文及譯文】相關文章:

《東郊》原文及賞析01-18

東郊原文及賞析09-21

《東郊》原文、翻譯及賞析07-17

《東郊》原文、翻譯及賞析05-15

東郊原文翻譯及賞析08-15

東郊原文、翻譯及賞析03-20

《東郊》原文、翻譯及賞析3篇07-17

東郊原文翻譯及賞析3篇09-21

東郊原文翻譯及賞析(3篇)09-21

東郊原文翻譯及賞析2篇10-10

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
日本三级国产精品一卡两卡 | 熟女视频一区二区三区 | 亚洲精品视频在线观看你懂的 | 尤物无毒不卡在线观看 | 在线人成视频播放午夜福 | 日韩中文字幕一区二区三区 |