《程氏愛鳥》原文和譯文

時間:2022-09-24 10:06:26 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

《程氏愛鳥》原文和譯文

  原文:

  吾昔少年時,所居書室前,有竹柏雜花,叢生滿庭,眾鳥巢其上。武陽君惡殺生,兒童婢仆,皆不得捕取鳥雀。數年間,皆巢于低枝,其鷇可俯而窺也。又有桐花鳳四五,日翔集其間。此鳥羽毛,至為珍異難見,而能馴擾,殊不畏人。閭里間見之,以為異事。此無他,不忮之誠,信于異類也。有野老言:鳥雀巢去人太遠,則其子有蛇、鼠、狐貍、鴟鳶之擾。人既不殺,則自近人者,欲免此患也。由是觀之,異時鳥雀巢不敢近人者,以人甚于蛇、鼠之類也。苛政猛于虎,信哉!

  譯文:

  我小的時候所住的書堂前面,有竹子柏樹和各種花,欣欣向榮,長滿了院子,很多鳥在上面筑巢。武陽君(我的母親)厭惡殺生,命令小孩和家奴都不得捕捉小鳥。幾年的時間,(由于沒有捕捉行為)鳥雀們都將巢建在花木的低枝上,它的幼鳥可彎下腰看。又有四五百只叫桐花鳳的鳥,一齊飛翔并棲息在花木叢里。這種鳥羽毛極為罕見珍貴,而且能馴養服從,從來不畏懼人。鄉里人偶然見了,把這當作奇怪的事。這其實沒什么,我們不兇狠并真誠地對待它們,使它們信任異類。民間有一種古老的說法:要是雀的巢建得離人太遠,那么它們的孩子就會被蛇、鼠、狐貍、老鷹所騷擾。人既然不殺鳥雀,那么它們自然接近人,想免除這些兇惡動物的騷擾(指蛇、鼠、狐貍、老鷹)。從這件事情看,以前鳥雀不敢接近人的原因是因為人的作為比蛇鼠之類牲畜的作為更加殘暴。殘暴、苛刻的統治比老虎還厲害,確實是這樣的啊!

【《程氏愛鳥》原文和譯文】相關文章:

《季氏將伐顓臾》原文和譯文02-09

柳宗元《永某氏之鼠》原文和譯文05-11

柳永《戚氏》譯文和賞析07-03

葉公好龍的原文和譯文09-28

《愛蓮說》原文和譯文02-02

《人琴俱亡》原文和譯文10-17

《秋水》原文和譯文11-17

師說原文和譯文06-12

《水經》原文和譯文09-09

語文課文《季氏將伐顓臾》原文和譯文06-18

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
三a视频在线观看日本 | 日韩激情精品一区二区三区 | 亚洲欧美日韩国产一区二区三区精品 | 午夜性刺激在线看免费y | 亚洲激情一区二区三区 | 在线不卡长片AV |