楚子發母原文及譯文

時間:2022-09-24 12:37:18 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

楚子發母原文及譯文

  楚子發母(節選)

  楚子發母,楚將子發之母也。子發攻秦絕糧,使人請于王,因歸問其母。母問使者曰:士卒得無恙乎?對曰:士卒并分菽粒而食之①。又問:將軍得無恙乎?對曰:將軍朝夕芻豢②黍粱③。子發破秦而歸,其母閉門而不內④,使人數之曰:子不聞越王勾踐之伐吳耶?客有獻醇酒一器者,王使人注⑤江之上流,使士卒飲其下流,味不及加美,而士卒戰自五也⑥。異曰,有獻一囊糗鞴⑦者,王又以賜軍士,分而食之,甘不逾嗌⑧,而戰自十也。今子為將,士卒并分菽粒而食之,子獨朝夕芻豢黍粱,何也?子發于是謝其母,然后內之。 選自(劉向《列女傳》)

  譯文:

  楚子發母就是楚國將軍子發的母親。子發攻打秦國的時候,軍糧吃光了,子發派人向楚王求援,并叫使者順便回家探望一下母親。子發母親問使者:士兵們可安好?使者回答說:士兵們能分吃豆粒充饑。母親又問:那么將軍可安好?使者回答說:將軍每天早晚都吃好飯好肉。子發打敗秦國歸來,回到家的時候,他的母親關上大門不讓他進去并且叫人責備他說:你沒聽說越王勾踐討伐吳國的事嗎?有人獻上一壇美酒,越王勾踐派人倒在江的上游,讓士兵到下游同飲江水,其實江水中并沒有多少酒的美味,但士兵作戰的勇氣因此而增加了五倍。又有一天,有人送來一袋干糧,越王勾踐又下令賜給軍士們分了吃,其實只有一點點食物,過了咽喉就沒有了。但士兵作戰的勇氣因此而增加了十倍。現在,你身為將軍,士兵們分吃豆粒充饑,惟獨你早晚吃著好飯好肉,這是為什么?《詩經》上不是說了嗎?我快樂而不荒廢正事,賢人都高興,說的是做事不能失了分寸。你指揮士兵進入生死相爭的戰場,而自己卻高高在上地享樂,即使能夠取勝,也不能說是用兵的正道。你不是我的兒子,不要進我的門!子發只得向他母親謝罪認錯,這才進了家門。

【楚子發母原文及譯文】相關文章:

晏子使楚原文及譯文06-29

關于初三閱讀理楚子發母及答案解析03-26

晏子使楚原文及譯文4篇06-29

《晏子使楚》原文和譯文賞析11-25

最新楚游日記原文及譯文11-27

《發淮安》原文及譯文08-05

王孫滿對楚子原文及賞析12-23

王孫滿對楚子原文及賞析03-04

周公誡子原文及譯文賞析11-28

王孫滿對楚子原文賞析及翻譯01-20

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
中文AV网址在线观看 | 日韩精品区一区二免费 | 在线视频欧美一二 | 日本中文字幕在线播放 | 亚洲中文字幕波多野结衣 | 亚洲国产日韩精品一区二区 |