齊宣王為大室原文附翻譯

時(shí)間:2025-01-02 11:25:02 賽賽 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

齊宣王為大室原文附翻譯

  上學(xué)的時(shí)候,許多人都對(duì)一些經(jīng)典的文言文非常熟悉吧?文言文就是白話文的提煉跟升華。你還記得哪些經(jīng)典的文言文呢?以下是小編為大家整理的齊宣王為大室原文附翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

  一、原文:

  齊宣王為大室,大蓋百畝,堂上三百戶。以齊國(guó)之大具之,三年而未能成,群臣莫敢諫者。香居問(wèn)宣王曰:“荊王釋先王之禮樂(lè),而為淫樂(lè),敢問(wèn)荊邦為有主乎?”王曰:“為無(wú)主。”“敢問(wèn)荊邦為有臣乎?”王曰:“為無(wú)臣。”居曰:“今王為大室,三年而不能成,而群臣莫敢諫者,敢問(wèn)王為有臣乎?”王曰:“為無(wú)臣。”香居曰:“臣請(qǐng)避矣!”趨而出。王曰:“香子留!何諫寡人之晚也?”遽召尚書曰:“書之寡人不肖好為大室香子止寡人也。”

  二、翻譯:

  齊宣王蓋大宮殿,大得足以覆蓋數(shù)百畝地。堂上有三百間屋子。憑借偌大的齊國(guó),蓋了三年卻未能蓋成,群臣中沒(méi)有敢進(jìn)諫的人。香居問(wèn)齊宣王說(shuō):“晉王放棄先王的禮樂(lè),去做淫樂(lè),臣斗膽問(wèn)荊國(guó)是有君主的么?”宣王說(shuō):“是沒(méi)有皇帝的。”“臣斗膽問(wèn)荊國(guó)是有臣子的么?”宣王說(shuō):“是沒(méi)有臣子的。”香居說(shuō):“現(xiàn)在君王蓋大宮殿,三年沒(méi)能蓋成,而群臣中沒(méi)有敢進(jìn)諫的人。敢問(wèn)大王是有臣子的么?”宣王說(shuō):“是無(wú)臣子的。”香居說(shuō):“臣請(qǐng)求回避。”于是香居小步快走著往外走。宣王說(shuō):“香先生留步,為什么這么晚才向寡人進(jìn)諫?”于是詔來(lái)尚書說(shuō):“記下,寡人不遵從先王教誨,蓋大宮殿,香子讓寡人停止了這種做法。”

  注釋

  1.堂上三百戶:形容廳堂很大,能容下三百個(gè)房間。

  2.具:備辦。

  3.春居:齊國(guó)大夫。

  4.釋:放棄,放下。

  5.尚書:官名。漢以前是小官,負(fù)責(zé)掌管殿內(nèi)文書。

  6、為:蓋。

  7、好:喜愛(ài)。

  8、以:憑借。

  9、莫:沒(méi)有。

  10、諫:勸說(shuō)。

  11、今:今天。

  12、遽:急忙。

  13、趨:小步快走。

  14、召:召見。

  15、止:阻止。

  16、不肖:品行不好,沒(méi)有出息。

  理解

  由上文可知:因?yàn)辇R宣王奢華無(wú)度,所以春居進(jìn)諫,并從文中我們可看出齊宣王與春居的人物特點(diǎn):

  齊宣王:機(jī)敏、豁達(dá)、知錯(cuò)能改、善于納諫;

  春居:機(jī)智勇敢、敢于進(jìn)諫,懂得巧諫。

【齊宣王為大室原文附翻譯】相關(guān)文章:

齊宣王為大室閱讀答案10-22

過(guò)秦論原文附翻譯08-26

《齊宣王見顏斶》文言文原文注釋翻譯07-18

登樓賦原文附翻譯07-25

孫權(quán)勸學(xué)原文附翻譯09-28

為學(xué)原文及翻譯01-13

《為學(xué)》原文與翻譯04-25

《為學(xué)》的原文及翻譯11-25

《為有》原文及翻譯02-27

世說(shuō)新語(yǔ)原文附翻譯10-03

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
亚洲国产中文精品视频 | 久久系列中文字幕 | 免费国产真实迷jian系列网址 | 日韩欧美国产aⅴ另类 | 日本亚洲欧美在线视 | 亚洲欧美另类久久久精品2019 |