尋詩兩絕句原文譯文

時間:2022-08-24 09:50:56 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

尋詩兩絕句原文譯文

  尋詩兩絕句是南宋詩人陳與義創作的作品。這兩首詩所描寫的景色特點各有不同。全詩寫出了一個行為灑脫、情趣高雅的“陳居士”形象。以下是小編整理的尋詩兩絕句的原文與譯文,歡迎閱讀與分享。

  【原文】

  其一

  楚酒困人三日醉,園花經雨百般紅。

  無人畫出陳居士,亭角尋詩滿袖風。

  其二

  愛把山瓢莫笑儂,愁時引睡有奇功。

  醒來推戶尋詩去,喬木崢嶸明月中。

  【譯文】

  其一

  楚酒使人倦怠,我接連醉了三天,誰料到春雨過后鮮花竟紅遍滿園。可惜沒有人能畫出我惆悵的影象,在亭角尋覓詩句卻只有清風把兩袖漲滿。

  其二

  請不要嘲笑我好酒貪杯,苦惱中只有它能催我入睡。醒來時推門走去尋覓詩句,伴著明月在高聳的大樹間徘徊。

  【賞析】

  這兩首絕句,是陳與義自述其創作情狀的,格調輕松,語句詼諧。

  其一

  第一首絕句中,作者暢飲了楚地的美酒,酣醉三日不醒,此刻小園里的花兒,閱歷了雨水的洗拂,洗出了格外鮮艷的赤色。此際銷魂,詩思泉涌,一句“無人畫出陳居士,亭角尋詩滿袖風”,是自嘲,亦是自詡。看吧,一位宿酲初醒,便爾尋詩的詩人,此刻面臨滿園的春光,正站在小園亭中的一角,一面賞識著這美麗的景色,一面在苦思冥想,搜索著最能夠表現這天然美景的詩句。一陣清風吹過,詩人的袍袖被風吹得鼓了起來,這滿袖的清風,不正是詩人的詩思最好的憑仗嗎?

  其二

  第二首絕句中,作者強調了美酒的作用。他說,我就愛喝點酒,拿著葫蘆瓢悠哉游哉,你們可不要笑我。“儂”,是“我”的自稱。酒這個東西,在憂慮之時,能讓你酣然大睡,其功至高至奇,切切不可輕忽。大抵詩思愁郁之時,才智否塞,難有新意,不如以酒澆愁,先酣醉一場,待到從醉中醒來,腦筋格外清明,推門出去,找尋那逝去的詩思,昂首兀地看見滿院的喬木,在明月的映照下,呈現出各種崢嶸的姿勢。此刻物與情會,景與境偕,詩思的泉涌,也正在這明月下、樹影間。古詩百科獨家首發

  文學創造有其自身的規則,但是創造創意的來臨,有時確實需求外物的引動。正所謂“物色之動,心亦搖焉”(《文心雕龍·物色》),陳與義在這兩首絕句中描寫了自己的創造經驗,帶有濃厚的個人情感體會的色彩,亦可見出作者瀟灑佻達的特性。

  作者簡介

  陳與義(1090-1138),字去非,號簡齋,漢族,其先祖居京兆,自曾祖陳希亮遷居洛陽,故為宋代河南洛陽人(現在屬河南)。他生于宋哲宗元祐五年(1090年),卒于南宋宋高宗紹興八年(1138年)。北宋末,南宋初年的杰出詩人,同時也工于填詞。其詞存于今者雖僅十余首,卻別具風格,尤近于蘇東坡,語意超絕,筆力橫空,疏朗明快,自然渾成,著有《簡齋集》。

【尋詩兩絕句原文譯文】相關文章:

尋詩兩絕句原文翻譯08-23

陳與義《尋詩兩絕句》原文翻譯及古詩詞賞析03-31

吳濤《絕句》原文及譯文05-09

《夏日絕句》原文及譯文11-18

《就義詩》原文及譯文03-21

《木蘭詩》原文及譯文12-26

木蘭詩原文及譯文03-16

《木蘭詩》原文及譯文08-17

《木蘭詩》的原文及譯文10-19

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
在线一级视频欧美亚洲 | 日韩国产欧美一二三区 | 亚洲欧美激情在线一区 | 日韩一级欧美动漫国产 | 婷婷久久综合九色综合88 | 日本特级黄免费网站 |