徐伯珍的原文及譯文

時間:2022-08-16 16:43:50 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

徐伯珍的原文及譯文

  文言文的翻譯大家都知道吧,這是我們學習的重點,這個時候,我們可以看看下面的徐伯珍的原文及譯文,歡迎閱讀哦!

  徐伯珍字文楚,東陽太末人也。伯珍少孤貧,學書無紙,常以竹箭、箬葉、甘蕉及地上學書。山水暴出,漂溺宅舍,村鄰皆奔走;伯珍累床而坐,誦書不輟。積十年,究尋經史,游學者多依之。太守瑯琊王曇生、吳郡張淹①并加禮辟②,伯珍應召便退,如此者凡十二焉。吳郡顧歡擿出《尚書》滯義,伯珍訓答,甚有條理,儒者宗之。

  宅南九里有高山,班固謂之九巖山,后漢龍丘萇③隱處也。二年,伯珍移居之。門前生梓樹,一年便合抱。家甚貧窶④兄弟四人皆白首相對時人呼為四皓。建武四年,卒,年八十四。受業生凡千余人。

  (選自《南史》卷七十六,有刪節)

  【注釋】

  ①瑯琊王曇生、吳郡張淹:與下文的“吳郡顧歡”都是地名人名。

  ②辟:征召(為官)。

  ③龍丘萇:人名。

  ④窶:貧窮。

  參考譯文

  徐伯珍,字文楚,東陽太末人。徐伯珍早年喪父,家境貧困,在竹葉及地上寫字練字。山洪暴發,淹沒了房屋,村裹鄰居都急忙逃走,徐伯珍卻把床疊架起來,留在上面,讀書不止。經過十年,對經籍子史都很有研究,所以游學的學子大多依從于他。太守瑯邪王蕭曇生、吳郡人張淹都曾禮聘他,徐伯珍應召后便立即退歸,這樣做共有十二次。吳郡人顧歡挑剔出《尚書》中含義不通的地方,徐伯珍訓釋回答得很有條理,因此儒學之士對他極為宗仰.

  他家就南邊九里有座高山,班固稱之為九巖山,足后漢龍丘萇隱居的地方。二年之后,徐伯珍移居逭里。他家門前長著一棵梓樹,一年便艮得很粗壯,須兩人合抱。家境很足貧乏,兄弟四人,都白首相對,時人稱之為“四皓”。建武四年,徐伯珍去世,享年八卜四歲。接受他教誨的人共有一千余人。

【徐伯珍的原文及譯文】相關文章:

徐伯珍字文楚閱讀答案12-13

《宿新市徐公店》原文及譯文01-18

徐俯《春游湖》原文譯文及賞析08-05

徐文長傳原文解析及譯文鑒賞12-29

莊子徐無鬼原文及其譯文04-14

《宋定伯捉鬼》原文譯文06-20

宿新市徐公店原文、譯文、注釋及賞析10-15

《列御寇為伯昏無人射》原文及譯文02-28

《南鄉子·重九涵輝樓呈徐君猷》原文及譯文10-25

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
思思99精品国产自在现线 | 午夜电影久久久久久 | 在线播放真实国产乱子伦 | 亚洲欧美综合少妇 | 亚洲国产99精品国自产拍 | 欧洲免费精品视频在线一品道 |