佳人譯文及賞析

時間:2022-09-24 13:11:19 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

佳人譯文及賞析

  絕代有佳人,幽居在空谷。

  自云良家子,零落依草木。

  關中昔喪敗,兄弟遭殺戮。

  官高何足論,不得收骨肉。

  世情惡衰歇,萬事隨轉燭。

  夫婿輕薄兒,新人已如玉。

  合昏尚知時,鴛鴦不獨宿。

  但見新人笑,那聞舊人哭。

  在山泉水清,出山泉水濁。

  侍婢賣珠回,牽蘿補茅屋。

  摘花不插發,采柏動盈掬。

  天寒翠袖薄,日暮倚修竹。

  “佳人”并非寫實,只是一種寄托,可能是詩人自己的身影。雖時世艱難,多遭不幸,仍不愿入染濁流。

  1、合昏:即夜合花。

  2、修竹:長竹,與詩中“翠袖”相映。

  譯文

  有一個美艷絕代的佳人,

  隱居在僻靜的深山野谷。

  她說:“我是良家的女子,

  零落漂泊才與草木依附。

  想當年長安喪亂的時候,

  兄弟遭到了殘酷的殺戮。

  官高顯赫又有什么用呢?

  不得收養我這至親骨肉。

  世情本來就是厭惡衰落,

  萬事象隨風抖動的蠟燭。

  沒想到夫婿是個輕薄兒,

  又娶了美顏如玉的新婦。

  合歡花朝舒昏合有時節,

  鴛鴦鳥雌雄交頸不獨宿。

  朝朝暮暮只與新人調笑,

  那管我這個舊人悲哭?!”

  在山的泉水清澈又透明,

  出山的泉水就要渾濁濁。

  變賣首飾的侍女剛回來,

  牽拉蘿藤修補著破茅屋。

  摘來野花不愛插頭打扮,

  采來的柏子滿滿一大掬。

  天氣寒冷美人衣衫單薄,

  夕陽下她倚著長長青竹。

  賞析

  這首詩是寫一個在戰亂時被遺棄的女子的不幸遭遇。她出身良家,然而生不逢時,在安史戰亂中,原來官居高位的兄弟慘遭殺戮,丈夫見她娘家敗落,就遺棄了她,于是她在社會上流落無依。然而,她沒有被不幸壓倒沒有向命運屈服;她咽下生活的苦水,幽居空谷,與草木為鄰,立志守節,宛若山泉。這種貧賤不移,貞節自守的精神,實在值得謳歌。

  全詩文筆委婉,纏綿悱惻,繪聲如泣如訴,繪影楚楚動人。“在山泉水清,出山泉水濁”深寓生活哲理。

  : 杜甫(712-770)字子美,原籍襄陽。一生坎坷。其詩顯示了唐代由盛轉衰的歷史過程,被稱為“詩史”。以古體、律詩見長,風格多樣,而以沉郁為主。被后世詩家尊為“詩圣”。有《杜工部集》。

【佳人譯文及賞析】相關文章:

《佳人》杜甫譯文和賞析06-18

《佳人》譯文及注釋鑒賞08-03

杜甫《佳人》譯文及注釋05-16

佳人原文及賞析07-24

佳人原文及賞析09-11

《佳人·絕代有佳人》詩詞翻譯及賞析12-15

《佳人》原文、翻譯及賞析05-16

杜甫的古詩《佳人》賞析09-17

佳人原文翻譯及賞析10-09

佳人的原文翻譯及賞析10-25

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
亚洲欧美日韩国产综合在线 | 亚洲日韩精品在线 | 亚洲中出在线视频 | 亚洲国内一区二区 | 色一情一乱一交一区 | 午夜三级理论在线观看一 |