匪風原文以及翻譯

時間:2021-06-14 19:32:41 古籍 我要投稿

匪風原文以及翻譯

  《匪風》,《詩經·檜風》的一篇。是一首先秦時代的檜地漢族民歌。全詩三章,每章四句。是家住西方而遠游東土、久滯不歸的詩人的思鄉詩。詩人驅車東去,疾風從耳邊呼呼掠過,塵土揚起,詩人的.思緒也隨之而起,離家越來越遠了,不由回頭看看大路,心里悲傷起來,此時,他多么希望有個西歸的同鄉,托他報個平安家信。《詩經》是漢族文學史上第一部詩歌總集。對后代詩歌發展有深遠的影響。

  朝代:先秦

  作者:佚名

  【原文】

  匪風發兮,匪車偈兮。顧瞻周道,中心怛兮。

  匪風飄兮,匪車嘌兮。顧瞻周道,中心吊兮。

  誰能亨魚?溉之釜鬵。誰將西歸?懷之好音。

  【譯文】

  大風刮得呼呼響,大車急馳塵飛揚。一條大道抬眼望,令我心中真悲傷。

  大風刮起直打旋,大車飛馳如掣電。一條大道抬眼望,令我心中真凄慘。

  哪位將要煮魚嘗?請借鍋子多幫忙。哪位將要回西方?請帶好信到家鄉。

  【注釋】

  ①匪:通“彼”。發:猶“發發”,風吹聲。

  ②偈(jié):疾馳貌。

  ③周道:大道。

  ④怛(dá):痛苦,悲傷。

  ⑤嘌(piào):輕快貌。

  ⑥吊:悲傷。

  ⑦亨:通“烹”。

  ⑧溉:舊說釋洗。聞一多《風詩類鈔》則以為溉通“摡”,“摡同乞,給予也”。釜:鍋子。鬵(xín):大鍋。

  【鑒賞】

  詩人家住西方,而遠游東土,久滯不歸,因作是詩以寄思鄉之情。《毛詩序》以為檜邦“國小政亂,憂及禍難,而思周道焉”,鄭箋曰:“周道,周之政令也。”孔疏曰:“上二章言周道之滅,念之而怛傷;下章思得賢人輔周興道:皆是思周道之事。”朱熹《詩集傳》云:“周室衰微,賢人憂嘆而作此詩。言常時風發而車偈,則中心怛然。今非風發也,非車偈也,特顧瞻周道而思王室之陵遲,故中心為之怛然耳。”其說皆不足為訓。

  前兩章字句略同,意思重復,寫法也一樣。前兩句寫所見之景,后兩句直抒胸中憂思。詩人滯留東土,佇立大道旁,見車馬急馳而過,觸動思歸之情。他的心也隨急馳的車輛飛向西方,但是,車過之后,留下一條空蕩蕩的大道和他孤身一人,車去而人竟未去。風、車之急速,他人之已歸去,與自己之滯留不得歸,動與不動,形成多層對比。“顧瞻周道”,描繪詩人徬徨無奈情狀如在目前。這時詩人再也按捺不住滿腔的憂傷,終于噴發出強烈的心聲:“中心怛兮”,“中心吊兮”。其聲如急管繁弦,反映詩人思歸的急切心態。

  第三章句法忽變,陡然一轉,以“誰能”二句起興,興中有比,是在無可奈何的境地中發出的求援呼聲,“誰將”二句,寫詩人既不得歸,只好托西歸者捎信回家,是不得已而求其次。但這次著也未必能實現,“誰能”、“誰將”均是疑問希冀之詞,還沒有著落。詩人不說自己如何思鄉殷切,羈旅愁苦,反以“好音”以慰親友,情感至為深厚。陳震《讀詩識小錄》評曰:“意在筆先,神愴言外。”誠然。

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
日韩精品一区二区三区免费视频 | 日韩精品一区二区三区四区五区 | 亚洲中文字永久幕乱码 | 亚洲女同一区二区 | 日韩中文高清在线 | 中文字幕在线看片 |