送李中丞歸漢陽(yáng)別業(yè)原文及解析
【作品簡(jiǎn)介】
《送李中丞歸漢陽(yáng)別業(yè)》由劉長(zhǎng)卿創(chuàng)作,被選入《唐詩(shī)三百首》。這首詩(shī)是贈(zèng)送退伍軍人李中丞,贊揚(yáng)他久經(jīng)沙聲,忠勇為國(guó),感傷他老來(lái)流落的境遇。首聯(lián)先寫(xiě)李氏曾是十萬(wàn)大軍將帥,而老來(lái)流落;三、四兩聯(lián)寫(xiě)他廉潔奉公和忠心耿耿;末聯(lián)寫(xiě)江漢茫茫,年紀(jì)老邁,將“欲何之”?全詩(shī)對(duì)久經(jīng)沙場(chǎng),晚淪江漢的老將,寄予無(wú)限的同情。
這首詩(shī)以深摯的感情頌揚(yáng)了將軍的英雄氣概、忠勇精神和所建的功績(jī),對(duì)老將晚年罷歸流落的遭遇表示了無(wú)限的同情。詩(shī)的前六句,都是刻劃老將的形象的,用語(yǔ)豪壯,如“曾驅(qū)十萬(wàn)師”,“獨(dú)立三邊靜”,老將的神威形象就表現(xiàn)得非常突出有力。“輕生一劍知”則是表現(xiàn)老將如何舍身為國(guó),英勇奮戰(zhàn)。結(jié)尾一聯(lián),寓情于景,以景襯情,含蓄地表現(xiàn)老將日暮途窮的不幸遭遇,情調(diào)悲愴,感人至深。
【原文】
《送李中丞歸漢陽(yáng)別業(yè)》
作者:劉長(zhǎng)卿
流落征南將,曾驅(qū)十萬(wàn)師。
罷官無(wú)舊業(yè),老去戀明時(shí)。
獨(dú)立三邊靜,輕生一劍知。
茫茫江漢上,日暮欲何之。
【注解】
①流落:漂泊失所。
②征南將:指李中丞。
③師:軍隊(duì)。
④舊業(yè):在家鄉(xiāng)的產(chǎn)業(yè)。
⑤明時(shí):對(duì)當(dāng)時(shí)朝代的美稱(chēng)。
⑥獨(dú)立句:意即威振三邊。三邊:指漢幽、并、涼三州,其地皆在邊疆。此處泛指邊疆。
⑦輕生:不畏死亡。
⑧江漢:指江水。
⑨何之:何往,何處去。
【韻譯】
你是老了流落的征南將軍,當(dāng)年曾經(jīng)帶領(lǐng)過(guò)十萬(wàn)雄師。
罷官返鄉(xiāng)后沒(méi)有任何產(chǎn)業(yè),年老還留戀著賢明的圣主。
你曾獨(dú)自鎮(zhèn)守三邊的疆土,舍生忘死只有寶劍才深知。
面對(duì)著漢水渺渺無(wú)邊無(wú)垠,垂暮之年的你將要去何處?
【翻譯】
四處流落的征南將,你曾統(tǒng)領(lǐng)十萬(wàn)雄師。罷職歸來(lái)產(chǎn)業(yè)全無(wú),到老還留戀如今的盛世。威鎮(zhèn)邊關(guān),曾使四方的禍患平息;以身許國(guó),只有常攜的佩劍深知。面對(duì)著茫茫前路滔滔江水,黃昏佇立,卻又將何從何去?
【評(píng)析】
《送李中丞歸漢陽(yáng)別業(yè)》又題《送李中丞之襄州》,大致為安史之亂平息不久的詩(shī)作。詩(shī)人為主人公被斥退罷歸的不幸遭遇所感,抒發(fā)惋惜不滿與感慨之情。
起句以浩嘆發(fā)出,“征南將”點(diǎn)明歸者以前身份,就是這位南征北戰(zhàn)的將軍,如今卻被朝廷罷斥遣歸,投老江頭,蕭條南歸,恓惶而去。“流落”二字融注情感,突發(fā)領(lǐng)起,總冒全首,含裹通體,撞心觸眼,是為一篇主意所在,一起手即與別者連綴扭結(jié),開(kāi)出下文若大天地。此句從眼前事寫(xiě)起,次句敘其人先前軍職顯要,重兵在握。“驅(qū)”意為統(tǒng)率,下得有力。“十萬(wàn)師”而能驅(qū)遣自如,表現(xiàn)其叱咤風(fēng)云的才干,足見(jiàn)其人的不凡。不過(guò)這些都成為過(guò)去,一個(gè)“曾”字,深深地蕩入雄壯的歲月,飽含唏噓惋嘆。首聯(lián)今昔對(duì)比,敘其身世處境,感慨難以名狀。 更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“站”的唐詩(shī)三百首欄目。
頷聯(lián)寫(xiě)友人困頓坎坷,仍眷戀朝廷。“罷歸”、“老去”指出將軍“流落”之因,“歸無(wú)舊業(yè)”說(shuō)明題目的“漢陽(yáng)別業(yè)”,僅家徒四壁而已。也暗示其人一心戎馬,為國(guó)征戰(zhàn)不解營(yíng)生。在“古木蒼蒼離亂后,幾家同住一孤城”(《新息道中作》)的時(shí)代,老去投歸,景況可想。兩句上二下三,前后轉(zhuǎn)折,意義上中間含個(gè)“而”字在,頓挫而沉郁,有杜詩(shī)風(fēng)神。所謂“明時(shí)”,實(shí)則為作者對(duì)時(shí)局的微詞。戎馬一生、屢樹(shù)戰(zhàn)功的將軍,卻被罷斥,足見(jiàn)朝廷之“不明”兩句為對(duì)文,作互文看更有慨觸。次句語(yǔ)由直尋,羌無(wú)故實(shí),但“老去”猶“戀”,則使人不能不想起廉頗老矣還希重用的史實(shí),而同情這位被迫退職的軍人。
頸聯(lián)兩句又蕩回過(guò)去,承“曾驅(qū)”來(lái),追憶將軍昔日獨(dú)鎮(zhèn)“三邊”(泛指邊防),敵寇生畏,關(guān)塞晏然,有功于國(guó)。次句為“一劍知輕生”的倒句。“一劍知”,意謂奔勇沙場(chǎng),忠心可鑒,此外,出生入死,效命疆場(chǎng),也只有隨身伙伴——佩劍知道。有感于時(shí)局不明,焉得逢人而語(yǔ),這是感慨系之的話。兩句字斟句酌,句凝字穩(wěn)。謂語(yǔ)“靜”、“知”殿在句后,以示其人的'功業(yè)與赤心。獨(dú)靜三邊,為國(guó)輕生,以示“罷歸”,尚非其時(shí)。
以上六句都可視為揮手別后所思,尾聯(lián)“茫茫江漢上,日暮欲何之”結(jié)到眼前,以實(shí)景束住,念及其故居舊業(yè)無(wú)存,因此有“欲何之”的憂問(wèn)。既罷歸而無(wú)所可去,傷其恓惶流落,老而不遇。這末尾回首一問(wèn),既關(guān)合“罷歸”句,又與起手“流落”語(yǔ)意連成一片。日暮蒼蒼,漢水茫茫,老將白發(fā),歸去何方。沉沉暮色吞去了一片孤帆,茫茫漢江也似乎吞沒(méi)了詩(shī)人關(guān)照的疑問(wèn),“欲何之”的關(guān)注之情,也使人思緒波蕩,觸動(dòng)讀者深切的尋思和懸念。
【學(xué)習(xí)練習(xí)】
“詩(shī)眼”有“句中眼”,即一句中最精練傳神的一個(gè)字;也有“篇中眼”,即一首詩(shī)的精神所在。有人說(shuō),開(kāi)頭“流落”二字為本篇詩(shī)眼,你同意這種說(shuō)法嗎?為什么?
[解析]解答此題,關(guān)鍵是讀懂全詩(shī)。詩(shī)題告訴我們,這首詩(shī)是送李中丞歸漢陽(yáng)別業(yè)。“別業(yè)”可由詩(shī)中“舊業(yè)”推知是另置的園宅。而漢陽(yáng)又遠(yuǎn)離京師,當(dāng)然是“流落”了。再加上全詩(shī)處處都與“流落”二字應(yīng)照,所以說(shuō)“流落”是詩(shī)眼。更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“站”的唐詩(shī)三百首欄目。
答案:同意。
“流落”二字概括了李中丞的現(xiàn)狀,表現(xiàn)了作者對(duì)他的深切同情。全詩(shī)多處對(duì)“流落”二字進(jìn)行照應(yīng)。“罷歸無(wú)舊業(yè)”既表其清廉,也說(shuō)明其“流落”的原因,最后兩句寫(xiě)起“流落”之狀,更寄寓深切同情。“曾驅(qū)”一句及“獨(dú)立”一聯(lián)寫(xiě)其當(dāng)年何等威風(fēng),何等功業(yè),與今之“流落”形成鮮明對(duì)比,更突出其人“流落”之可嘆。因此說(shuō)“流落”是全篇詩(shī)眼是正確的。
【送李中丞歸漢陽(yáng)別業(yè)原文及解析】相關(guān)文章:
唐詩(shī)《送李中丞歸漢陽(yáng)別業(yè)》09-05
劉長(zhǎng)卿 送李中丞歸漢陽(yáng)別業(yè)08-22
劉長(zhǎng)卿 《送李中丞歸漢陽(yáng)別業(yè)》11-19
《送李中丞歸漢陽(yáng)別業(yè)》 劉長(zhǎng)卿11-26
《送李中丞歸漢陽(yáng)別業(yè)》劉長(zhǎng)卿10-10
《送李中丞之襄州 / 送李中丞歸漢陽(yáng)別業(yè)》原文及賞析08-25