智囊(選錄)·閨智部·遼陽婦原文附譯文

時間:2022-09-24 20:19:11 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

智囊(選錄)·閨智部·遼陽婦原文附譯文

  閨智部·遼陽婦

  作者:馮夢龍

  【原文】

  遼陽東山虜,剽掠至一家,男子俱不在,在者唯三四婦人耳。虜不知虛實,不敢入其室,于院中以弓矢恐之。室中兩婦引繩,一婦安矢于繩,自窗繃而射之。數矢后,賊猶不退,矢竭矣,乃大聲詭呼曰:“取箭來。”自繃上以麻秸一束擲之地,作矢聲,賊驚曰:“彼矢多如是,不易制也。”遂退去。

  〔評〕

  婦引繩發矢,猶能退賊。始知賊未嘗不畏人,人自過怯,讓賊得利耳。

  文言文翻譯:

  明朝時期遼陽女真人南下剽掠,到了一戶人家中,這戶人家中的男人都不在,只有三四名婦人在室內。但是山賊不明白屋內的狀況,因此不敢貿然闖入,于是先在院子中向屋內發箭恐嚇,屋內的兩名婦人分別拉著繩的兩端,另一名婦人把箭放在繩子的中央,從窗口向外射箭還擊,發射了幾箭之后,山賊仍然沒有退卻,但是婦人手中已經沒有箭可以發射了,于是就故意大聲喊道:“拿箭來!”接著就將一捆麻稈丟在地上,乍聽之下仿佛是箭。山賊聽后大吃一驚:“他們箭多,不容易制服。”于是退走。

  評譯

  幾位婦人牽繩發箭,居然將賊人擊退了。看來賊人沒有不害怕人的,人有時候就是本身太過于怯懦了,才會讓賊人得利。

【智囊(選錄)·閨智部·遼陽婦原文附譯文】相關文章:

《智囊(選錄)·閨智部·僖負羈妻》原文及翻譯06-08

智囊(選錄)·捷智部·劉備原文及翻譯07-21

《智囊(選錄)·捷智部·司馬遹》原文及翻譯12-14

《智囊(選錄)明智部張詠》原文及翻譯07-05

《智犬破案》閱讀答案附譯文06-20

鷸蚌相爭原文附譯文06-12

懸梁刺股原文附譯文08-01

《墨子·魯問》原文附譯文賞析12-16

《遼陽婦拒賊》閱讀答案07-02

韓非子·備內原文附譯文07-20

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
你懂的网站亚洲欧美另类在线 | 亚洲欧美综合国产精品一区看三级 | 亚洲码一区二区三区在线看 | 亚洲—本道中文字幕 | 欧美精品AⅤ免费久久 | 五月婷婷精品视频在线播放 |