智囊(選錄)原文及翻譯

時間:2022-09-24 14:16:24 古籍 我要投稿

智囊(選錄)原文及翻譯

  作者:馮夢龍

  【原文】

  西番故饒馬,而仰給中國茶飲療疾。祖制以蜀茶易番馬,久而寢弛,茶多闌出,為奸人利,而番馬不時至。楊文襄乃請重行太仆宛馬之官,而嚴私通禁,盡籠茶利于宮,以報致諸番。番馬大集,而屯牧之政修。

  〔評〕其撫陜西,則創城于平虜、紅古二地,以為固原援。筑垣瀕河,以捍靖虜。其討安化,則授張永策以誅逆瑾。出將入相,謀無不酬,當時目公為“智囊”,又比之姚崇,不慮也!

  文言文翻譯:

  西番盛產馬匹,而仰賴中國茶治療疾病。歷來的慣例是用四川茶葉交換番馬。可是年代長久以后,逐漸廢弛。茶葉多被奸人用來謀利,而番馬卻不按時送到。明朝時楊文襄(楊一清,安寧人)奏請朝廷,重新設置專職交易馬匹的官吏,嚴禁私自交易,把茶葉的利潤完全收歸官府所有,并通報到各番邦。于是番馬大量送到,屯牧之政因而修明。

  評譯

  楊文襄任陜西巡撫時,創建平虜、紅古兩座城,作為固原(地名)的后援。在河邊修筑城墻,以捍衛靖虜(地名)。他討伐安化時,全力協助張永策來誅殺奸宦劉瑾。出將入相,所作的謀略無不成功。當時把他看成智囊,拿他與姚崇相比,真是一點都不假。

  文言文翻譯戰國策全文及翻譯

【智囊(選錄)原文及翻譯】相關文章:

《智囊(選錄)明智部張詠》原文及翻譯07-05

智囊(選錄)·捷智部·劉備原文及翻譯07-21

《智囊(選錄)·捷智部·司馬遹》原文及翻譯12-14

《智囊(選錄)·閨智部·僖負羈妻》原文及翻譯06-08

馮夢龍《智囊》文言文原文及翻譯04-21

智囊全集文言文原文和翻譯04-06

文言文《智囊上智部太公孔子》翻譯及賞析01-19

《南史》的原文內容及原文翻譯01-03

原文翻譯及賞析03-18

水調歌頭原文與翻譯07-22

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
亚洲欧美日韩综合国产 | 在线观看亚洲精品国产福利片 | 午夜AV手机在线免费观看 | 亚洲伊人久久大香线蕉 | 亚洲国产日韩精品一区二区 | 亚洲色婷婷踪合久久二区 |