《點絳唇·寂寞深閨》翻譯賞析

時間:2021-06-13 10:01:43 古籍 我要投稿

《點絳唇·寂寞深閨》翻譯賞析

  點絳唇·寂寞深閨

  李清照

  寂寞深閨,柔腸一寸愁千縷。惜春春去,幾點催花雨。

  倚遍闌干,只是無情緒。人何處?連天芳草,望斷歸來路。

  這是一首閨怨詞。上片抒寫傷春之情,下片抒寫傷別之情。傷春、傷別,融為柔腸寸斷的千縷濃愁。刻畫出一個愛情執(zhí)著專一、情感真摯細膩的深閨思婦的形象。

  開篇處詞人即將一腔愁情盡行傾出,將“一寸”柔腸與“千縷”愁思相提并論,這種不成比例的并列使人產(chǎn)生了一種強烈的壓抑感,仿佛看到了驅(qū)不散、扯不斷的沉重愁情壓在那深閨中孤獨寂寞的弱女子心頭,使她愁腸欲斷,再也承受不住的凄絕景象。“惜春”以下兩句,雖不復(fù)直言其愁,卻在“惜春春去”的矛盾中展現(xiàn)女子的心理活動:淅淅瀝瀝的雨聲催逼著落紅,也催逼著春天歸去的腳步。唯一能給深閨女子一點慰藉的春花也凋落了,那催花的雨滴只能在女子心中留下幾響空洞的回音。人的'青春不也就是這樣悄悄逝去的嗎?惜春、惜花,也正是惜青春、惜年華的表現(xiàn),因此,在“惜春春去”的尖銳矛盾中,不是正醞釀著更為沉郁凄愴的深愁嗎?

  從上片看,給深閨女子帶來無限愁怨的“雨”,它催落了嫣紅的春花,催走了春天,也催促著流年和女子的青春。下片中,詞人循著這一線索,繼續(xù)探尋“柔腸一寸愁千縷”的根源,筆力集中在女子憑闌遠望而攪起的心理活動上!耙斜殛@干”一句,在“倚”這個動詞后面綴以“遍”字,把深閨女子百事俱厭的憂煩苦惱盡行點染了出來,下句中又以“只是”與“倚遍”相呼應(yīng),托出了這種萬念俱滅的“無情緒”是無論如何排解不掉的。這里不再提花,不再提雨,卻突兀地提出“人何處”的問題。突兀,則醒目;醒目,則醒人──原來女子憑闌遠眺,不只是因百無聊賴而無意識為之,這里還有更重要的、有意識而為之的目的,那就是望眼欲穿地等待著外出的良人歸來。望歸的行動與內(nèi)心無法抑制的“人何處”的遙問一筆點破了使女子“柔腸一寸愁千縷”、“只是無情緒”的深層的、根本的原因是苦苦地思念遠行未歸的良人。在這里,詞人巧妙地安排了一個有問無答的布局,卻轉(zhuǎn)筆追隨著女子的視線去描繪那望不到盡頭的萋萋芳草,正順著良人歸來時所必經(jīng)的道路蔓延開去,一直延伸到遙遠的天邊。最后,視線被截斷了,唯見“連天芳草”,不見良人蹤影。這凄涼的畫面不就是對望眼欲穿的女子的無情回答嗎?寂寞,傷春已使她寸腸生出千縷愁思;望夫不歸,女子的愁情又將會是何許深,何許重,何許濃呢?這自然就意在言外了。全詞由寫寂寞之愁,到寫傷春之愁,到寫傷別之愁,到寫盼歸之愁,全面地、層層深入地表現(xiàn)了女子心中愁情積淀積累的過程。一個“雨”字,把上下兩片勾聯(lián)在一起;遠處的萋萋芳草,近處的愁紅慘綠,遠遠近近,都在“催花雨”的攪攏下顯得分外冷寂。把愁已經(jīng)寫盡、寫透,故明代陸云龍在《詞菁》中稱道此首詞是“淚盡個中”,《云韶集》也盛贊此作“情詞并勝,神韻悠然。”

【《點絳唇·寂寞深閨》翻譯賞析】相關(guān)文章:

點絳唇寂寞深閨翻譯賞析02-04

點絳唇寂寞深閨的翻譯賞析02-13

點絳唇·寂寞深閨 賞析11-14

李清照《點絳唇·寂寞深閨》賞析09-14

李清照《點絳唇.寂寞深閨》賞析08-28

李清照《點絳唇(寂寞深閨)》宋詞賞析08-23

《點絳唇》翻譯賞析02-09

點絳唇桃源翻譯賞析02-06

李清照點絳唇翻譯及賞析11-22

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
视频思思久久免费国产 | 亚洲成黄在线观看 | 日韩国产在线播放 | 日韩一区二区在线播放 | 中文字幕亚洲一区一区漫画 | 久久久久久久久久久电影 |