《入黃溪聞猿》原文翻譯及賞析

時間:2021-06-15 12:14:46 古籍 我要投稿

《入黃溪聞猿》原文翻譯及賞析

  入黃溪聞猿 柳宗元 唐

  溪路千里曲,哀猿何處鳴。

  孤臣淚已盡,虛作斷腸聲。

  【注釋】:

 、冱S溪:在今永州境內,水出雙牌縣陽明山后龍洞,流經芝山區,入祁陽縣,至白水入湘江。

 、诠鲁迹汗铝o援、憂心國事的臣下。

 、厶撟鳎嚎兆,徒作。斷腸聲:指哀猿悲鳴。

  【譯文】:

  黃溪的小路彎彎曲曲千里綿延,不知從哪兒傳來了猿猴的哀鳴?

  孤獨無助的臣下早己衫濕淚盡,枉然徒勞發出凄哀斷腸的悲聲。

  【賞析】:

  這首五言絕句,是柳宗元貶謫永州時借游玩山水,排解內心郁悶,游賞黃溪時而作。詩中之黃溪是指黃神廟所在地,距永州州治七十里,它本是一處山水勝地。詩人在他寫的《游黃溪記》中說全國名勝“其間名山水而州者以百數,永最善”,永州山水“其間名山水而村者以百數,黃溪最善”。詩人斷言黃溪這個窮僻地方的山水風景是天下最美的,由衷地贊美它,精心地描寫它,并希望后來人共賞它。游記作于元和八年,這時,詩人貶謫永州已八年,對再獲朝廷任用已不抱希望。他鉆研歷史,著述寫作,探賞山水,接觸民情,思想日益切實,心情也漸趨平和。從他記游的字里行間看出,他顯得興致勃勃,情思泉涌,指點說道,確乎要“以啟后之好游者”,流露出詩人暢情山水的快意。而《入黃溪聞猿》也寫作于元和八年,但詩作的基調悲涼哀傷。由此可見,詩人貶謫永州期間心理一直充滿著矛盾和悲傷。他一方面探賞山水,埋頭研讀,著書立說,顯露出其平和豁達之態;另一方面始終沒有擺脫貶謫僻鄉的'悲苦,內心深處總充滿著沒有得到朝廷任用的失落和怨憤。由于身處逆境,貶謫僻鄉,任用無望,幽憤難平,心境自然凄涼憂傷。由于心境的不同,以致對勝景黃溪也就有不同的情感體驗。詩作前兩句直接入題,黃溪小路綿延彎曲,猿猴悲鳴。一曲一哀,感物傷情。詩人“俟罪”永州,“長為孤囚,不能自明”(《與顧十郎書》),這處境非“曲”、“哀”二字了得。在這種心情下,詩人筆下的黃溪是那么的空曠、荒蕪、凄涼。后兩句詩擬猿為“孤臣”喑喻作者身處逆境,苦悶悲涼的心情和報國無門、虛度人生、郁郁不得意的憤懣。詩作由境入情,情境交融,借境托情,把作者悲憤凄哀的感情抒發得淋漓盡致。

【《入黃溪聞猿》原文翻譯及賞析】相關文章:

入黃溪聞猿原文翻譯及賞析06-29

入黃溪聞猿_柳宗元的詩原文賞析及翻譯08-03

柳宗元《入黃溪聞猿》翻譯賞析11-24

《入黃溪聞猿》賞析08-24

《入黃溪聞猿》古詩鑒賞11-25

《入黃溪聞猿》唐詩鑒賞11-29

入黃溪聞猿的唐詩鑒賞12-02

《入黃溪聞猿》柳宗元唐詩鑒賞11-16

柳宗元《入黃溪聞猿》唐詩鑒賞11-18

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
日韩a级中文字幕视频 | 中文字幕在线免费 | 中文字幕无线精品亚洲乱码一区 | 色悠悠久久综合亚洲 | 日本一本区免费中文高清 | 日本中出中文在线视频 |