畫眉鳥原文翻譯及賞析
百囀千聲隨意移,
山花紅紫樹高低。
始知鎖向金籠聽,
不及林間自在啼。
注釋 ①囀:鳥婉轉地啼叫
、陔S意:隨著自己(鳥)的心意。
、蹣涓叩停簶淞种械母咛幓虻吞。
④金籠:貴重的鳥籠,喻指不愁吃喝、生活條件優越的居所。
、莅賴是暎盒稳莓嬅冀新曂褶D,富于變化。
⑥始知:現在才知道。
不及:遠遠比不上。
解說 作者來到樹林里,看到畫眉鳥在開滿紅紅紫紫山花的枝頭自由自在地飛翔,聽到它們在高高低低的樹梢上隨著自己的心意盡情愉快地唱歌,不由得感慨到 :如果把它們鎖起來,即使是鎖在金籠里,它們也不會唱出這樣美妙的.歌聲了。因為自由是生活愉快的先決條件。鳥是這樣,人不也是這樣嗎?
今譯 千百聲的鳥囀,隨著自己的心意任意回蕩著,
(就在那)山花萬紫千紅綻放,高低有致的林木里。
這才明白:(以前)聽到那鎖在金籠內的畫眉叫聲,
遠比不上悠游林中時的自在啼唱。
賞析 本篇借詠畫眉以抒發自己的性靈,
題一作《郡齋聞百舌》。畫眉、百舌,都是聲音婉轉的鳴禽,詩人在《啼鳥》詩中也寫過“南窗睡多春正美,百舌未曉催天明。黃鸝顏色已可愛,舌端啞咤如嬌嬰!笨梢娝麑Α傲珠g自在啼”多么欣賞,這兒以“鎖向金籠”與之對比,更見出詩人掙脫羈絆、向往自由的心理。詩人本在朝為官,后因黨爭牽連,貶為知州知縣,此兩句大概有所寄托。
歐陽修的《畫眉鳥》,前兩句寫景:畫眉鳥千啼百囀,一高一低舞姿翩翩,使得嫣紅姹紫的山花更是賞心悅目。后兩句抒情:看到那些關在籠里的鳥兒,真羨慕飛囀在林間的畫眉鳥,自由自在,無拘無束。這里也要了解的是,作者歐陽修此時因在朝中受到排擠而被貶到滁州,寫作此詩的心情也就可知了。
寫畫眉實是寫自己,畫眉鳥的百囀千聲的表達的是歸隱山林、不受羈絆的心曲?瓷交漫、葉木蔥籠,管什么金帶紫袍;無限的欣喜快慰如山間清流瀉出,洗盡俗塵,只余下悅耳的音韻流轉。運用了對比手法:前兩句(寫自由自在,任意翔鳴的畫眉)與后兩句(寫陷入囚籠,失去了自由的畫眉)構成對比!
【畫眉鳥原文翻譯及賞析】相關文章:
《畫眉鳥》原文及翻譯賞析07-06
《畫眉鳥》原文翻譯及賞析10-26
畫眉鳥原文、翻譯及賞析01-07
《畫眉鳥》原文及翻譯賞析07-30
《畫眉鳥》原文翻譯及賞析(7篇)10-26
《畫眉鳥》原文翻譯及賞析7篇10-26
《畫眉鳥》原文及翻譯賞析5篇07-30
《畫眉鳥》原文及翻譯賞析(5篇)07-30
畫眉鳥原文翻譯及賞析5篇01-09