沈括《學(xué)士院軼事》原文和翻譯

時(shí)間:2022-09-25 12:58:17 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

沈括《學(xué)士院軼事》原文和翻譯

  原文:學(xué)士院玉堂,太宗皇帝曾親幸,至今唯學(xué)士上日許正坐,他日皆不敢獨(dú)坐。故事:堂中設(shè)視草臺,每草制,則具衣冠據(jù)臺而坐。今不復(fù)如此,但存空臺而已。玉堂東,承旨閣子窗格上有火燃處,太宗嘗夜幸玉堂,蘇易簡為學(xué)士,已寢,遽起,無燭具衣冠,宮嬪自c引燭入照之,至今不欲更易,以為玉堂一盛事。

  譯文:學(xué)士院玉堂,因?yàn)樗翁谠?jīng)駕臨過,所以直到現(xiàn)在,只有翰林學(xué)士每月初一才允許正坐其中,其他日子都不敢擅自亂坐。過去的規(guī)矩,是在堂中設(shè)立視草臺,每當(dāng)草擬詔書時(shí),學(xué)士就穿戴齊整坐到臺上。現(xiàn)在不這樣做了,僅僅留下座空臺而已。玉堂東邊,承旨閣子的窗格上有火燒過的痕跡。原來宋太宗曾在夜間駕臨玉堂,那時(shí)蘇易簡是學(xué)士,已經(jīng)睡下了又匆忙起來,沒有燭火照著穿衣戴帽,侍從的宮女便從窗格間伸進(jìn)燭火照明。到現(xiàn)在也不打算更換燒過的窗格,以便把它留作玉堂的一段佳話。

【沈括《學(xué)士院軼事》原文和翻譯】相關(guān)文章:

沈括《煉鋼》的原文和譯文06-13

老子原文和翻譯11-21

《師說》的原文和翻譯12-01

賣炭翁翻譯和原文07-28

愛蓮說翻譯和原文12-02

過秦論原文和翻譯07-28

《狼》原文和翻譯07-21

口技翻譯和原文08-17

《氓》的原文和翻譯04-11

大同翻譯和原文09-10

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
亚洲综合精品香蕉久久网97 | 午夜色福利欧美 | 亚洲熟女乱综合一区二区三区 | 亚洲天码中字一区 | 午夜亚洲嘿嘿嘿在线观看 | 亚洲日本va午夜中文字幕久久 |