《滄浪亭記》閱讀答案原文及翻譯賞析

時間:2022-12-12 11:40:47 古籍 我要投稿

《滄浪亭記》閱讀答案原文及翻譯賞析

  現如今,我們很多時候需要適量地做些閱讀題,就有可能接觸到閱讀答案,閱讀答案可以給我們提供解題指導和解題思路。那么一般好的閱讀答案都具備什么特點呢?下面是小編為大家收集的《滄浪亭記》閱讀答案原文及翻譯賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

《滄浪亭記》閱讀答案原文及翻譯賞析

  《滄浪亭記》閱讀答案原文及翻譯賞析 1

  原文

  予以罪廢,無所歸。扁舟吳中[1] ,始僦[2] 舍以處。時盛夏蒸燠,土居皆褊狹,不能出氣,思得高爽虛辟之地,以舒所懷,不可得也。[1]

  一日過[3] 郡學[4] ,東顧草樹郁然,崇阜[5] 廣水,不類乎城中。并[6] 水得微徑于雜花修竹之間。東趨數百步,有棄地,縱廣合五六十尋[13],三向皆水也。杠[7]之南,其地益闊,旁無民居,左右皆林木相虧蔽。訪諸舊老,云錢氏[8] 有國,近戚孫承右[9] 之池館也。坳隆勝勢,遺意尚存。予愛而徘徊,遂以錢四萬得之,構亭北碕[10] ,號“滄浪” 焉。前竹后水,水之陽又竹,無窮極。澄川翠干,光影會合于軒戶之間,尤與風月為相宜。

  予時榜小舟,幅巾以往,至則灑然忘其歸。觴而浩歌,踞而仰嘯,野老不至,魚鳥共樂。形骸既適則神不煩,觀聽無邪則道以明;返思向之汩汩榮辱之場,日與錙銖利害相磨戛,隔此真趣,不亦鄙哉!

  噫!人固動物耳。情橫于內而性伏,必外寓于物而后遣。寓久則溺,以為當然;非勝是而易之,則悲而不開。惟仕宦溺人為至深。古之才哲君子,有一失而至 于死者多矣,是未知所以自勝之道。予既廢而獲斯境,安于沖曠[11] ,不與眾驅,因之復能乎內外失得之原,沃然有得,笑閔[12] 萬古。尚未能忘其所寓目,用是以為勝焉!

  注釋

  滄浪亭,在今江蘇蘇州城南三元坊附近,原為五代時吳越國廣陵王錢元璙的花園。五代末此處為吳軍節度使孫承祐的別墅。北宋慶歷年間為詩人蘇舜欽購得,在園內建滄浪亭,后以亭名為園名。后代人在它的遺址上修建了大云庵。本文作者用樸素簡潔的語言,自然流暢的筆調,記述了滄浪亭演變的始末。

  [1]吳中:今江蘇省,大致相當于春秋時吳國地方

  [2]租賃

  [3]過:拜訪

  [4]郡學:蘇州府學宮,舊址在今蘇州市南,滄浪亭就在其東面,郡國的最高學府。

  [5]崇阜:高山

  [6]并(bàng):通“傍”

  [7]杠:獨木橋

  [8]錢氏:指吳越王錢镠

  [9]孫承祐:吳越王錢俶的小舅子,任節度使,鎮守蘇州,在蘇州大建園亭

  [10]北碕:北邊曲岸上

  [11]沖曠:沖淡曠遠,這里既指滄浪亭的空曠遼闊的環境,也兼指淡泊曠適的心境

  [12]閔:同“憫”,悲憫。

  [13]尋:長度單位

  [14]錙珠:比喻極其微小的數量

  譯文

  我因獲罪而被貶為庶人,沒有可以去的地方,乘船在吳地旅行。起初租房子住。時值盛夏非常炎熱,土房子都很狹小,不能呼氣,想到高爽空曠僻靜的地方,來舒展心胸,沒有能找到。

  一天拜訪學宮,向東看到草樹郁郁蔥蔥,高高的碼頭寬闊的水面,不像在城里。循著水邊雜花修竹掩映的小徑,向東走數百步,有一塊荒地,方圓約六十尋,三面臨水。小橋的南面更加開闊,旁邊沒有民房,四周林木環繞遮蔽,詢問年老的人,說:“是吳越國王的貴戚孫承佑的廢園。”從高高低低的地勢上還約略可以看出當年的遺跡。我喜愛這地方,來回地走,最后用錢四萬購得,在北面構筑亭子,叫“滄浪”。北面是竹南面是水,水的北面又是竹林,沒有窮盡,澄澈的小河翠綠的竹子,陽光、陰影在門窗之間交錯相接,尤其是在有風有月的時候更宜人美麗。

  我常常乘著小船,穿著輕便的衣服到亭上游玩,到了亭上就率性玩樂忘記回去,或把酒賦詩,或仰天長嘯,即使是隱士也不來這里,只與魚、鳥同樂。形體已然安適,神思中就沒有了煩惱;所聽所聞都是至純的,如此人生的道理就明了了。回過頭來反思以前的名利場,每天與細小的利害得失相計較,同這樣的情趣相比較,不是太庸俗了嗎!

  唉!人本來會受外物影響而感動。情感充塞在內心而性情壓抑,一定要借外物來排遣,停留時間久了就沉溺,認為當然;不超越這而換一種心境,那么悲愁就化解不開。只有仕宦之途、名利之場最容易使人陷入其中,自古以來,不知有多少有才有德之士因政治上的失意憂悶致死,都是因為沒有悟出主宰自己、超越自我的方法。我雖已經被貶卻獲得這樣的勝境,安于沖淡曠遠,不與眾人一道鉆營,因此又能夠使我的內心和形體找到根本,心有所得,笑憫萬古。尚且沒有忘記內心的主宰,自認為已經超脫了。

  作者簡介

  蘇舜欽:字子美,參知政事易簡之孫。父耆,有才名,嘗為工部郎中、直集賢院。舜欽少慷慨有大志,狀貌怪偉。當天圣中,學者為文多病偶對,獨舜欽與河南穆修好為古文、歌詩,一時豪俊多從之游。北宋詩人,號滄浪翁。政治上屬革新派,因而遭誣陷,削職為民,流寓蘇州,筑滄浪亭。

  相關試題及答案

  1.解釋下列加點的詞。

  (1)浮圖文瑛,居大云庵,環水

  (2)迨淮南納土

  (3)國富兵強,垂及四世

  (4)極一時之盛

  2.下面句式與其他三項不相同的一項是( )

  A.即蘇子美滄浪亭之地也

  B.此大云庵為滄浪亭也。

  C.昔子美之記,記亭之勝也

  D.而子美之亭,乃為釋子所欽重如此

  3.滄浪亭是誰建造的?又是誰重建的?重建后曾改名為什么?

  4.“滄浪亭”得名于《滄浪歌》。請填寫完整《滄浪歌》,并回答問題。

  (1)《孟子·離婁上》:“滄浪之水清兮,_____;滄浪之水濁兮,_____。”

  (2)這首民歌隱含著_________的意思。

  5.能表明文章主旨的是哪句話?這個句子的意思是什么?

  【參考答案】

  1.(1)環繞 (2)等到 (3)流傳 (4)盡

  2.D

  3. 蘇子美建造。文瑛重建。重建后曾改名為大云庵。

  4. (1)可以濯我纓 可以濯我足

  (2)退隱不仕

  5.“可以見士之欲垂名于千載之后,不與其澌然⒅而俱盡者,則有在矣!”

  由此可以看出,士人想要流傳美名到千年之后,不想像冰塊那樣一下就完全消失,那是有另有原因的呀。(指道德文章)

  6.對下列語句中加點的詞的解釋,不正確的一項是

  A.崇阜廣水 崇:高

  B.形骸既適則神不煩 適:到……去

  C.不亦鄙哉 鄙:鄙陋

  D.予既廢而獲斯境 廢:(被)罷黜

  [參考答案] B

  7.下面語句中,加點詞的意義和用法都相同的一組是

  A.予以罪廢,無所歸 又間令吳廣之次所旁叢祠中

  (代詞,……的地方;名詞,處所)

  B.杠之南,其地益闊 嚴大國之威以修敬也

  (助詞,的)

  C.光影會合于軒戶之間 青,取之于藍,而青于藍

  (介詞,在,到;介詞,比)

  D.因之復能見乎內外失得之原 浩浩乎如馮虛御風

  (對于;形容詞詞尾)

  [參考答案] B

  8.下列對文中語句的.解釋,不符合文意的一項

  A.并水得微徑于雜花修竹之間

  靠近水邊在繁花高竹之中找到一條小路

  B. 予愛而徘徊,遂以錢四萬得之

  我因喜愛而在此流連,于是就用四萬錢買下了它

  C. 日與錙銖利害相磨戛

  日子就在盤算著細小的利害得失中消磨掉了

  D.情橫于內而性伏,必外寓于物而后遣

  情感充塞在內心,性情壓抑,一定要寄托于外物而后得以排遣

  (讀、思;直譯、意譯)

  [參考答案] C

  9.下列對本文的理解和分析,不正確的一項是

  A.首段既寫了作者剛到蘇州時居住環境的惡劣,又表達了他被罷官后內心的郁悶。

  B.第二段敘寫發現、購置風景勝地和筑滄浪亭的經過,描繪了園中的優美景象。

  C.第三段寫作者在園中乘舟暢游,心曠神怡,進而生發出“覺今是而昨非”的感慨。

  D.尾段作者表達了對仕途險惡的徹悟,抒發了寄情山水,與民同樂,傲然自得的情懷。

  [參考答案] D

  10.《滄浪亭記》的作者蘇舜欽在仕途失意后轉而寄情山水,安于沖曠。對此,你有怎樣的看法?請談一談。(200字左右)(10分)

  評分原則:有明確的看法,且能有理有據地分析,語言通順,得8—10分;有看法,分析不具體,語言通順,得5—7分;看法不夠明確,也缺少具體分析,語言不夠通順,得1—4分。

  答:

  在我看來仕途失意后,比起屈原的投江自盡,寄情山水是讓心靈得到解脫。日與錙銖利害相磨戛,如今有了清閑的機會,何不仔細欣賞這世間萬物的美好?歐陽修失意而寄情山水,所以有了“醉翁之意不在酒”的飄逸。蘇東坡失意而寄情山水,所以有了“白露橫江,水光接天”盡收眼底。陶淵明失意而寄情山水,所以有了“采菊東籬下,悠然見南山”的恬美。正如泰戈爾所說:“世界以痛吻我,讓我回報以歌。”當突如其來的變故與打擊敲擊著我們的生命,又何苦不放過自己,激情所愛,奏出一份閑適。(8-9分)

  賞析:

  蘇舜欽(1008—1048),字子美,梓州銅山(今四川中江)人,遷居開封(今屬河南)。因支持范仲淹的慶歷革新,為守舊派彈劾,罷職閑居蘇州。后來復起為湖州長史,不久就病故。工散文,詩與梅堯臣齊名,人稱“梅蘇”。有《蘇學士文集》。

  第一段:罷官之初旅居蘇州的情景。

  第二段:寫發現風景勝地和構筑滄浪亭的經過。“滄浪”典出屈原《漁父》:“滄浪之水清兮,可以濯吾纓;滄浪之水濁兮,可以濯吾足”。“與世推移”

  第三段寫在滄浪亭一帶乘舟上由得怡悅情趣,從而發出“覺今是而昨非”的感慨。

  [榜]本為搖船用具,此作動詞。[幅巾]古代男子以全幅細絹裹頭的頭巾。此指裝束隨便。[磨戛]摩擦撞擊,可理解為斤斤計較。

  最后一段承接上端的感慨加以引申,發而為論,認為仕宦使人沉溺最深,表達了對庸俗勢利官場的厭棄。結尾慶幸自己尚未忘懷于滄浪亭的優美景色,照應了文章的題目。[沃然]受啟發而領悟的樣子。 [閔]同“憫”。

  《滄浪亭記》閱讀答案原文及翻譯賞析 2

  《滄浪亭記》

  明代:歸有光

  浮圖文瑛居大云庵,環水,即蘇子美滄浪亭之地也。亟求余作《滄浪亭記》,曰:“昔子美之記,記亭之勝也。請子記吾所以為亭者。”

  余曰:昔吳越有國時,廣陵王鎮吳中,治南園于子城之西南;其外戚孫承祐,亦治園于其偏。迨淮海納土,此園不廢。蘇子美始建滄浪亭,最后禪者居之:此滄浪亭為大云庵也。有庵以來二百年,文瑛尋古遺事,復子美之構于荒殘滅沒之余:此大云庵為滄浪亭也。

  夫古今之變,朝市改易。嘗登姑蘇之臺,望五湖之渺茫,群山之蒼翠,太伯、虞仲之所建,闔閭、夫差之所爭,子胥、種、蠡之所經營,今皆無有矣。庵與亭何為者哉?雖然,錢镠因亂攘竊,保有吳越,國富兵強,垂及四世。諸子姻戚,乘時奢僭,宮館苑囿,極一時之盛。而子美之亭,乃為釋子所欽重如此。可以見士之欲垂名于千載,不與其澌然而俱盡者,則有在矣。

  文瑛讀書喜詩,與吾徒游,呼之為滄浪僧云。

  【譯文】

  文瑛和尚居住在大云庵,那里四面環水,從前是蘇子美建造滄浪亭的地方。文瑛曾多次請我寫篇《滄浪亭記》,說:“過去蘇子美的《滄浪亭記》,是寫亭子的勝景,您就記述我修復這個亭子的緣由吧。”

  我說:從前吳越建國時,廣陵王鎮守吳中,曾在內城的西南修建了一個園子,他的外戚孫承佑,也在它的旁邊修了園子。到吳越被宋國滅亡時,這個園子還沒有荒廢。最初蘇子美在園中造了滄浪亭,后來人們又在滄浪亭的遺址上修建了大云庵,住進了和尚。這是從滄浪亭到大云庵的演變過程。大云庵至今已有二百年的歷史了。文瑛尋訪亭子的遺跡,又在廢墟上按原來的樣子修復了滄浪亭。這是從大云庵到滄浪亭的演變過程。

  歷史在變遷,朝代在改易。我曾經登上姑蘇臺,遠眺浩渺的五湖,蒼翠的群山,那太伯、虞仲建立的國家,闔閭、夫差爭奪的對象,子胥、文種、范蠡籌劃的事業,如今都已消失殆盡了,大云庵和滄浪亭的興廢,又算得了什么呢?雖然如此,錢镠趁天下,竊據權位,占有吳越,國富兵強,傳了四代,他的子孫親戚,也借著權勢大肆揮霍,廣建宮館園囿,盛極一時,而子美的滄浪亭,卻被和尚如此欽重。可見士人要想垂名千載,不與吳越一起迅速消失,是有原因的。

  文瑛好讀書,愛做詩,常與我們郊游,我們稱他為滄浪僧。

  【注釋】

  浮圖:僧人。

  蘇子美:蘇舜欽,字子美,祖籍梓州銅山(今四川中江)人,后移居開封。宋景祐元年(1034)進士,官至集賢殿校理,監進奏院,因故除名,隱居蘇州,建滄浪亭。今集中有《滄浪亭記》。

  吳越:五代十國之一,錢镠所建立,占有今浙江及江蘇西南部、福建東北部地區。傳五主。

  廣陵王:錢元璙,字德輝,錢镠子。曾為蘇州刺史。元瓘時進檢校太師中書令。后封廣陵郡王。

  孫承祐:錢塘人。吳越主錢俶納其姊為妃,因擢處要職,曾為中吳軍節度使。后隨錢俶歸宋。

  淮海納士:指吳越國主錢俶獻其地于宋。

  姑蘇之臺:姑蘇臺,在今蘇州城西南。據傳是春秋末期由吳王闔閭、夫差兩代君主所建,工程浩大。越滅吳,被焚毀。

  五湖:這里指太湖。

  太伯:周先祖太王長子,相傳太王欲傳位給季歷,他和弟弟仲雍避居江南,開發吳地,為吳國的始祖。太伯卒,無子,弟仲雍立。虞仲:即仲雍。

  闔閭:一作闔廬,即姬光。他派專諸刺殺吳王璙,代立為王,屢敗楚兵,曾攻入楚都郡。后為越王勾踐戰敗。夫差:吳王闔閭之子。繼位后,誓報父仇。在夫椒大敗越兵,后又被越王勾踐所攻滅。

  子胥:伍員,字子胥。吳國大臣。種:文種,越國大夫。蠡:范蠡,越國大夫,他們都是春秋末吳越爭霸的主要人物。

  澌(sī)然:滅盡的樣子

  【簡析】

  本文選自《震川先生集》卷十五。滄浪亭,是蘇州市的四大古名園之一。它原是五代廣陵王錢元璙的池館,又說是五代末中吳軍節度使孫承祐的別墅。到北宋時,詩人蘇舜欽購得,并臨水筑亭,題為“滄浪亭”,園也因亭而得名。后來又屢易其主。南宋初為抗金名將韓世忠所居,故又名韓園。由元至明為佛寺。本文就是歸有光應僧人文瑛之請而作。它記述了滄浪亭的歷代沿革、興廢,感慨于自太伯、虞仲以來的遺跡蕩然無存,錢镠等以權勢購筑的宮館苑囿也成陳跡,只有蘇子美的滄浪亭能長留天地間。從中悟及了讀書人垂名于千載的特有原因。

  擴展閱讀:歸有光散文特色

  歸有光反對擬古,多從形式著眼,并未達到內容上的真正革新。他的作品以散文為主,其中有些作品表現了對當時政治的不滿,有些作品表現出對人民的同情,但也有不少作品內容空洞,思想陳腐。在若干記敘、抒情散文中,能做到“無意于感人,而歡愉慘惻之思,溢于言語之外”(王錫爵《歸公墓志銘》)。

  歸有光的散文“家龍門而戶昌黎”,(錢謙益《新刊震川先生文集序》)博采唐宋諸家之長,繼承了唐宋古文運動的傳統,同時又在唐宋古文運動的基礎上有所發展。他進一步擴大了散文的題材,把日常生活中的瑣事引進了嚴肅的“載道”之古文中來,使之更密切地和生活聯系起來。這樣,就容易使文章寫得情真意切,平易近人,給人以清新之感。尤其是一些敘述家庭瑣事或親舊的生死聚散的短文,寫得樸素簡潔、悱惻動人,“使覽者惻然有隱”。

  其藝術特色是:

  ①即事抒情,真切感人。如代表作《項脊軒志》,以“百年老屋”項脊軒的幾經興廢,穿插了對祖母、母親、妻子的回憶,并抒發了人亡物在、世事滄桑的感觸。所回憶者人各一事,均屬家庭瑣事,但極富有人情味。

  ②注重細節,刻繪生動。如《項脊軒志》寫景,發揚了唐宋文的優良傳統,確非前后七子所及。

  ③篇幅短小,言簡意賅。他的散文名作,如《項脊軒志》、《先妣事略》、《思子亭記》、《女二二壙志》等,均未超過千字。《寒花葬志》為悼念夭殤小婢而作,全文共112字,但以兩個細節勾勒婢女形象,寫出庭闈人情,極為凝煉。

  ④結構精巧,波折多變。如《寶界山居記》由太湖風景寫到寶界山居,又對比唐代王維之輞川別墅,并對王維發了議論。《菊窗記》,從洪氏之居的地勢、風景寫到古人仲長統與陶淵明,夾敘夾議,跌宕多姿。

  歸有光的這些敘事散文,在當時一味摹古浮飾的散文園地中,就象一泓甘甜的泉水沁人心脾,給人以美的享受,為散文的發展開辟了一片新的境界。他在《備倭事略》、《昆山縣倭寇始末書》、《蠲貸呈子》等文中,刻畫了倭寇入侵后昆山一帶“屋廬皆已焚毀,貲聚皆已罄竭,父母妻子半被屠刳,村落之間哭聲相聞”的慘狀。在《書張貞女死事》、《張貞女獄事》文中,揭露了惡霸橫行、吏治腐敗的現實。在《送恤刑會審獄囚文冊揭貼》、《九縣告示》、《乞休申文》等文中,表達了自己為民請命的心懷。在《可茶小傳》、《鹿野翁傳》等傳記文里,勾勒了一些普通人物的形象。在《己未會試雜記》、《壬戌紀行》等紀行文中,記載了當時一些民情世態,這些作品,也還具有一定社會意義。

【《滄浪亭記》閱讀答案原文及翻譯賞析】相關文章:

《滄浪亭記》閱讀答案與原文翻譯07-16

關于《滄浪亭記》的閱讀答案及原文翻譯06-16

滄浪亭記原文、翻譯及賞析11-05

蘇舜欽《滄浪亭記》閱讀答案及原文翻譯06-15

《游廬山記》閱讀答案及原文翻譯賞析12-06

《黃岡竹樓記》的閱讀答案及原文翻譯賞析12-02

《龍井題名記》閱讀答案及原文翻譯賞析09-29

滄浪亭記原文、翻譯注釋及賞析08-16

《滄浪亭記》原文及翻譯10-26

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
亚洲综合一区二区 | 中文字幕亚洲国产精品 | 五月天丁香婷婷最新 | 久久国产精选AV免费 | 中文字幕视频在线 | 中文色字幕网站 |