《國風·邶風.北門》的原文注釋翻譯及賞析

時間:2021-06-16 11:42:44 古籍 我要投稿

《國風·邶風.北門》的原文注釋翻譯及賞析

  【原文】

  國風·邶風.北門

  出自北門,憂心殷殷⑴。終窶且貧⑵,莫知我艱。已焉哉!天實為之,謂之何哉⑶!

  王事適我⑷,政事一埤益我⑸。我入自外,室人交徧謫我⑹。已焉哉!天實為之,謂之何哉!

  王事敦我⑺,政事一埤遺我⑻。我入自外,室人交徧摧我⑼。已焉哉!天實為之,謂之何哉!

  【注釋】

 、乓笠螅汉軕n傷的樣子。

  ⑵終:王引之《經義述聞》引王念孫說:“終,猶既也!备M(jù巨):貧寒,艱窘。

 、侵^:猶奈也,即奈何不得之意。

 、韧跏拢褐芡醯氖。適(zhì擲):擲。適我,扔給我。

 、烧拢汗业氖。一:都。埤(pí皮)益:增加。

 、蕪蹋和椤Wy(zhé哲):譴責,責難。

 、硕兀罕破。

  ⑻遺:增加。埤遺,猶“埤益”。

  ⑼摧:挫也,譏刺。

  【譯文】

  我從北門出 ,憂心深重重。生活貧且窘,無人知我辛。唉,老天此安排,讓人怎么說!

  王爺差遣重,公府事更多。忙完家中去,家人多斥呵。唉,老天此安排,讓人怎么說!

  王事做不完,府上差役重。做完家中去,家人斥責多。唉,老天此安排,讓人怎么說。

  鑒賞

  《毛詩序》云:“《北門》,刺仕不得志也。言衛之忠臣不得其志爾!编嵭{曰:“不得其志者,君不知己志,而遇困苦!比以姛o異義。朱熹《詩集傳》申論云:“衛之賢者處亂世,事暗君,不得其志,故因出北門而賦以自比。又嘆其貧窶,人莫知之,而歸之于天也!钡接駶櫋对娊浽肌穭t說:“《北門》,賢者安于貧仕也!爆F代學者(如高亨《詩經今注》、程俊英《詩經譯注)等)一般都認為這是一首小官吏不堪其苦而向人怨訴的詩。從詩的語言看,并沒有“忠臣不得其志”或“安于貧仕”之意,舊說未免令人感到迂曲,今人的“怨訴”說則解釋較為圓滿。詩中的小官吏公事繁重苛細,雖辛勤應付,但生活依然清貧。上司非但不體諒他的艱辛,反而一味給他分派任務,使他不堪重負。辛辛苦苦而位卑祿薄,使他牢騷滿腹,家人的責備更使他難堪,他深感仕路崎嶇,人情澆薄,所以長吁短嘆,痛苦難禁,悲憤之余,只好歸之于天,安之若命。

  這首詩的主人公雖然是一名官吏,但全詩并非無病呻吟,的確體現了《詩經》“饑者歌其食,勞者歌其事”的.現實主義精神。對詩中連用“我”字而蘊含的感情色彩,昔人評曰:“三章共八‘我’字,無所控訴,一腔熱血。”(鄧翔《詩經繹參》)全詩純用賦法,不假比興,然而每章末尾“已焉哉,天實為之,謂之何哉”三句重復使用,大大增強了語氣,深有一唱三嘆之效,牛運震《詩志》認為這些句段與《古詩十九首》中“棄捐勿復道,努力加餐飯”等一樣,“皆極悲憤語,勿認作安命曠達”,這是很有見地的。

  關于《北門》一詩的歷史背景及其本事,明代何楷《詩經世本古義》根據《邶風·柏舟》推斷此詩作于衛頃公之時,清代姜炳璋《詩序補義》猜測此詩作于“西周之世夷厲之時,衛未并邶之日”,但這兩種說法均與史實、詩事不符。今人翟相君《北門臆斷》一文,首先根據《詩經》用詞慣例,考釋“王”特指周王,“事”專指戰爭,然后根據《左傳·桓公五年》記載,考定詩中所謂“王事”,是指公元前707年(衛宣公十二年)秋天衛人幫助周桓王伐鄭而戰敗一事。他認為詩中主人公參與了這次戰爭,歸來后受到同僚的埋怨,作這首詩抒憤;或是衛人借這位官吏之口,作詩表達對這次戰爭的不滿。姑錄其說以存參。

【《國風·邶風.北門》的原文注釋翻譯及賞析】相關文章:

國風·邶風·北門原文翻譯06-01

《國風邶風北風》原文注釋翻譯及賞析08-17

《國風·邶風.新臺》的原文注釋翻譯及賞析08-08

《國風邶風簡兮》的原文注釋翻譯及賞析08-16

國風邶風泉水原文注釋翻譯及賞析08-16

《國風·邶風·終風》原文翻譯及賞析08-17

國風·邶風·凱風原文賞析及翻譯04-29

《國風·邶風.日月》的原文賞析及翻譯08-16

《國風邶風泉水》原文翻譯賞析06-07

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
亚洲开心激情在线 | 日本免费一区二区三区中文字幕 | 亚洲国产激情一区在线 | 亚洲一区二区麻豆AV | 一二三区在线播放国内精品自产拍 | 亚洲色一色l噜一噜噜噜 |