《塞上曲》閱讀答案及翻譯賞析

時(shí)間:2021-06-18 19:47:32 古籍 我要投稿

《塞上曲》閱讀答案及翻譯賞析

  旌旗蕩野塞云開(kāi),金鼓連天朔雁回。

《塞上曲》閱讀答案及翻譯賞析

  落日半山追黠虜,彎弓直過(guò)李陵臺(tái)。

  (1)一、二句是如何描寫戰(zhàn)場(chǎng)氣氛的?請(qǐng)簡(jiǎn)要分析。(4分)

  (2)詩(shī)的后兩句塑造了一個(gè)怎樣的將士形象?請(qǐng)簡(jiǎn)要分析。(4分)

  參考答案

  1、運(yùn)用夸張的手法, “旌旗蕩野 金鼓連天”從正面,“塞云開(kāi) 朔雁回”從側(cè)面兩相結(jié)合 描繪了塞外荒野緊張激烈的戰(zhàn)前氣氛。

  2、黠虜 即狡猾的敵人。追黠虜突出了將士的智慧。彎弓直過(guò) 突出了將士的颯爽英姿,這兩句塑造了一個(gè)智勇雙全的將士形象。

  旌旗:軍旗。

  蕩野:飄蕩在平曠的`原野上。

  塞云開(kāi):邊塞上空的云層打開(kāi)。

  金鼓:軍鼓。

  朔雁:北雁飛回。

  黠虜:(xiá ) 狡猾的敵人。

  李陵臺(tái):李陵 的墓。

  【譯文】

  軍旗飄蕩殺聲震天把塞云驚退,

  鼓鼙連天回響山野使群雁驚回。

  日落燕然山腰時(shí)敵軍慌忙逃竄,

  彎弓提刀的勇士一直追過(guò)李陵臺(tái)。

【《塞上曲》閱讀答案及翻譯賞析】相關(guān)文章:

《塞上曲》翻譯及賞析02-16

塞上曲原文翻譯及賞析06-18

李白《塞上曲》翻譯及賞析02-17

王昌齡《塞上曲》的翻譯及賞析12-30

趙延壽塞上閱讀答案及翻譯賞析12-25

《成都曲》翻譯閱讀答案及賞析08-17

《塞上曲》閱讀訓(xùn)練附答案07-16

塞上曲原文翻譯及賞析9篇06-18

塞上曲原文翻譯及賞析(9篇)06-18

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
精品国产污网站在线看 | 亚洲国产人成中字幕 | 亚洲熟伦丁香五月 | 中文精品一区二区 | 亚洲第一在线视频中文 | 日本一道久久精品国产 |