《黃氏延綠軒》的全詩翻譯賞析

時間:2021-12-26 15:56:50 古籍 我要投稿

關于《黃氏延綠軒》的全詩翻譯賞析

  “蔥蔥溪樹暗,靡靡江蕪濕。”這兩句說溪邊樹木的蔥蘢茂盛,江邊叢生的草在微風吹拂下搖曳起伏。“蔥蔥”、“靡靡”寫出春雨后水邊草木之貌;富有韻律感,增強表達效果。

  原文

  出自明代詩人高啟《黃氏延綠軒》

  蔥蔥溪樹暗,

  靡靡江蕪濕。

  雨過曉開簾,

  一時放春入。

  注釋

  蕪:叢生的草

  翻譯

  溪邊樹木的蔥蘢茂盛,

  江邊叢生的草在微風吹拂下搖曳起伏。

  下雨過后打開簾,

  滿野春色一齊涌進房中來。

  賞析

  《黃氏延綠軒》,寫的是春景。一開篇用兩個疊音詞寫景抒情,收到了很好的藝術效果。“蔥蔥”,狀寫出溪邊樹木的蔥蘢茂盛的'特點,一個“暗”字,寫出了“溪樹”的色調質感。由于受溪水的滋潤,樹木顯得格外枝繁葉茂,與前面的“蔥蔥”相呼應。第二句的“靡靡”寫“江蕪”在微風吹拂下搖曳起伏的情態。這里的“靡靡”,指風吹草伏的樣子。而“濕”字為下句寫“雨過”時的情景,做了鋪墊。詩的最后兩句,想象新奇:雨后開簾,滿野春色一齊涌進房中來,這是我們都感受過卻不易寫出的情景。“入”字把春光的濃郁蓬勃而不可阻遏之勢,十分形象地表達了出來,而詩人的喜悅之情,溢于言表。

【關于《黃氏延綠軒》的全詩翻譯賞析】相關文章:

《黃頭郎》全詩賞析05-05

馮延巳《蝶戀花》全詞翻譯賞析09-05

《將進酒》全詩翻譯賞析08-19

李商隱《端居》全詩翻譯賞析08-16

韓愈《葡萄》全詩翻譯賞析08-18

王昌齡《塞下曲》全詩翻譯賞析08-17

李商隱《日日》的全詩翻譯賞析08-17

《贈汪倫》全詩翻譯賞析01-19

陶淵明《詠荊軻》全詩翻譯賞析08-21

柳宗元《漁翁》全詩翻譯及賞析08-21

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
色综合网天天综合色中文 | 日韩欧美视频在线 | 一区二区三区四区激情另类 | 一级A爱做片免费观看国产 香蕉精品偷在线观看 | 中文字幕Av日韩精品一区二区 | 亚洲97一区二区三区 |