《新唐書·吳保安傳》原文閱讀及翻譯

時間:2022-09-30 13:09:06 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

《新唐書·吳保安傳》原文閱讀及翻譯

  原文

《新唐書·吳保安傳》原文閱讀及翻譯

  吳保安,字永固,河北人,任遂州方義尉。其鄉(xiāng)人郭仲翔,即元振注從侄也。仲翔有才學,元振欲成其名宦。

  會南蠻作亂,以李蒙為姚州都督,帥師討焉。蒙臨行,辭元振。元振乃見仲翔,謂蒙曰:“弟之孤子,未有名宦。子姑將行,如破賊立功,某在政事,當接引之,俾其薄俸也。”蒙諾之。仲翔頗有干用,乃以為判官,委之軍事。

  至蜀,保安寓書于仲翔曰:“幸共鄉(xiāng)里,素未謀面,而心常慕仰。側(cè)聞吾子急人之憂,不遺鄉(xiāng)曲之情,忽垂特達之眷,使保安得執(zhí)鞭弭,以奉周旋。是吾子丘山之恩,即保安銘鏤之日。”

  仲翔得書,深感之,即言于李將軍,召為管記。未至而蠻賊轉(zhuǎn)逼,李將軍至姚州,與戰(zhàn)破之。乘勝深入,蠻覆而敗之。李身死軍沒,仲翔為虜。蠻夷利漢財物,其沒落者,皆通音耗,令其家贖之。保安既至姚州,適值軍沒,遲留未返。而仲翔于蠻中,致書于保安曰:“永固無恙。頃辱書未報,值大軍已發(fā)。深入賊庭,果逢撓敗。吾今在厄,力屈計窮。而蠻俗沒留,許親族往贖,求絹千匹。愿足下早報吾伯父。宜以時到,得贖吾還。使亡魂復歸,死骨更肉,唯望足下耳。”時元振已卒,保安乃為報,許贖仲翔。乃傾其家,置絹千匹,贖之。

  向二百日而仲翔至姚州,形狀憔悴,殆非人也。方與保安相識,語相泣也。仲翔到家,辭親凡十五年矣。后因勛至京,授蔚州錄事參軍,則迎親到官。仲翔至蜀訪保安,而保安與其妻皆卒。于是盡以家財二十萬,厚葬保安,仍刻石頌美。仲翔親廬其側(cè),行服三年,德保安不已。(選自《新唐書吳保安傳》)【注】元振:郭元振,唐朝名將,宰相。

  譯文

  吳保安字永固,是河北人,任遂州方義縣尉。他的同鄉(xiāng)郭仲翔,是郭元振的侄子。郭仲翔很有才學,郭元振想幫他揚名并當官。

  適逢南方的少數(shù)民族作亂,朝廷派李蒙為姚州都督,率領軍隊討伐。李蒙出發(fā)前向郭元振辭行。郭元振于是引薦郭仲翔,對李蒙說:“(這是)我過世弟弟的孩子,還沒有功名。你姑且?guī)е巴缒軞沉⒐Γ以诔袚喂俾殻瑫M推薦他,使他獲得微薄的俸祿。”李蒙答應了。郭仲翔很有才干,(李蒙)就任命他擔任判官,把軍中的事務交付給他。

  (郭仲翔)到達蜀地以后,吳保安寄信給他說:“有幸跟您同鄉(xiāng),卻從來沒有見過面,不過我心中一直很欽慕敬仰您。聽說您是一個為別人的憂愁著急的人,如果不忘同鄉(xiāng)的情分,突然給我特殊的眷顧,讓我能夠拿著馬鞭和弓箭,在部隊建功立業(yè)。這是您對我像大山一樣的恩情,也是我永志不忘的時刻。”

  郭仲翔接到吳保安的信后,深有感觸,就向李蒙將軍進言,征召任用他作管記。(吳保安)還沒報到敵人就反撲逼近,李蒙將軍趕到姚州,與敵兵交戰(zhàn),打敗了他們。(又)乘勝深入追擊,不料敵人翻轉(zhuǎn)回來打敗了他。李蒙將軍戰(zhàn)死,軍隊被消滅,郭仲翔也成了俘虜。蠻夷貪圖漢人的財物,那些被俘虜?shù)氖勘甲屗麄兏依锿ㄐ牛尲胰擞秘斘镖H回。吳保安趕到姚州,正好遇到軍隊戰(zhàn)敗,便滯留沒能回去。郭仲翔被蠻夷關押期間,給吳保安寫信說:“永固你近來還好吧。不久前承蒙接到你的來信還沒來得及回復,恰逢軍隊已經(jīng)出發(fā)。我們長驅(qū)直入敵陣,結(jié)果遭逢潰敗。我現(xiàn)在身處困境,力氣用盡毫無辦法。蠻地的習慣是羈押拘留(俘虜),允許親友來贖買,必須拿一千匹絹。請你早一點報告給我伯父。最好按時過來,能夠贖我回去。能使我流亡的魂魄得到復歸,死里逃生,唯有指望你了。當時郭元振已經(jīng)去世,吳保安就回復他,答應贖買郭仲翔,于是他變賣了全部家產(chǎn),湊足一千匹絹,贖回了郭仲翔。

  接近二百天后,郭仲翔才回到姚州。他形體面容憔悴,幾乎沒有人樣了。(這時)才與吳保安相互認識,兩人邊說邊哭。郭仲翔回到家里,離開親人已有十五年了。后來因為有功回到京城,被任命為蔚州錄事參軍,就將母親接到蔚州。郭仲翔到蜀地尋訪吳保安,可是吳保安與他的妻子都已經(jīng)去世了。于是郭仲翔花盡家產(chǎn)二十萬錢,厚葬了吳保安,還立了一塊石碑刻字頌揚他的美德。郭仲翔在吳保安的墳旁親自修了一座廬舍,穿孝服守喪三年,對吳保安一直感激不盡。

【《新唐書·吳保安傳》原文閱讀及翻譯】相關文章:

《新唐書·杜牧傳》原文及翻譯06-19

《新唐書·韓愈傳》原文及翻譯06-21

新唐書杜甫傳原文翻譯04-15

《新唐書秦瓊傳》原文及翻譯09-25

新唐書·崔渙傳原文與翻譯10-27

《新唐書·竇群傳》原文及翻譯09-27

《新唐書·韓愈傳》原文和翻譯04-23

新唐書之陸羽傳原文及翻譯09-21

《新唐書崔邠傳》原文翻譯賞析10-11

《新唐書·歐陽詢傳》原文及翻譯07-21

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
日本中文无线码在线观看 | 中文字幕制服丝袜在线观看 | 亚洲国产欧美在线人网站 | 亚洲天堂在线视频观看综合网 | 久久久久久免费一区二区三区 | 久久综合久久综合久久 |