《張儀欲以魏合于秦韓》的原文及翻譯

時間:2022-10-02 00:05:20 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

《張儀欲以魏合于秦韓》的原文及翻譯

  張儀欲以魏合于秦、韓而攻齊、楚。惠施欲以魏合于齊、楚以案兵。人多為張子于王所。惠子謂王曰:“小事也,謂可者謂不可者正半,況大事乎?以魏合于秦、韓而攻齊、楚,大事也,而王之群臣皆以為可。不知是其可也,如是其明耶?而群臣之知術也,如是其同耶?是其可也,未如是其明也,而群臣之知術也,又非皆同也,是有其半塞也。所謂劫主者,失其半者也。”

  文言文翻譯:

  張儀想把魏國和秦國、韓國聯合起來攻打齊國、楚國。惠施想把魏國同齊國、楚國聯合起來而按兵不動。人們大多都到魏玉那里替張儀說話。惠施對魏王說:“小事,說可以做的、說不可以傲的恰好各占一半,何況是大事呢?把魏國與秦國、韓國聯合起來去進攻齊國、楚國,是件大事,而大王的群臣都認為可以做。不知這件事是否可行,如此難道不是很清楚了嗎?莫非群臣知道的治國之術,如此相同嗎?這件事是否可行,沒達到如此清楚的程度;麗群臣知道的治國之術,又并非完全相同,這其中有一半人是糊涂不明的。所說的能夠威脅君王的,就是君王將失策予這一半糊涂人的說教上。”

【《張儀欲以魏合于秦韓》的原文及翻譯】相關文章:

《張儀受辱》原文翻譯及閱讀答案07-06

戰國策·韓二·公仲為韓魏易地的原文及翻譯03-31

戰國策·秦三·秦攻韓圍陘原文及翻譯參考12-14

《戰國策·魏一·韓趙相難》原文及翻譯12-07

《齊欲伐魏》的閱讀答案及翻譯04-18

九日和韓魏公原文及賞析03-12

韓奕原文翻譯及賞析11-01

《韓奕》原文、翻譯及賞析05-17

韓奕原文,翻譯,賞析03-08

韓奕原文賞析及翻譯05-02

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
在线观看亚洲人成影视 | 亚洲日韩欧美精品 | 日韩一区二区三区在线观看视频 | 在线免费观看激情麻豆视频 | 中文字幕制服丝袜在线播放 | 亚洲成年人网站在线观看 |