《雙調·壽陽曲·新秋至》原文及翻譯

時間:2021-07-12 09:03:13 古籍 我要投稿

《雙調·壽陽曲·新秋至》原文及翻譯

  【原文】

  雙調·壽陽曲·新秋至

  貫云石

  新秋至,人乍別,順長江水流殘月。

  悠悠畫船東去也,這思量起頭兒一夜。

  【注釋】

  乍:忽然。

  悠悠:遙遠的樣子。

  【賞析】

  秋夜江水,流洗殘月,悠悠畫船,獨自東去。一片冷落孤寂的景象,增添了離情的凄涼;而這還只是開頭的'第一夜呵!小令寫離別之情,以景襯情,末句語意含蓄,能引發(fā)人對往后深沉思念的聯(lián)想。

  【題解】

  本曲為[壽陽曲]五首之五,寫離別之情,運用了輕描淡寫的手法,留給人們耐人尋思的余地。

【《雙調·壽陽曲·新秋至》原文及翻譯】相關文章:

《壽陽曲·新秋至》原文及欣賞03-30

《壽陽曲·新秋至》原文及賞析11-23

壽陽曲·新秋至賞析及譯文注釋02-12

《雙調·清江引》原文及翻譯04-12

《壽陽曲》原文及翻譯08-09

元曲《雙調·清江引·相思》原文及翻譯04-11

《雙調·蟾宮曲·嘆世》原文及翻譯04-12

《雙調·潘妃曲》原文翻譯及賞析01-30

《雙調·沉醉東風·歸田》原文及翻譯賞析01-05

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
免费成人AV电影不卡在线观看 | 日本在线高清不卡免v中文字幕 | 思思热精品视频免费在线 | 午夜福利一区美女 | 亚洲国产综合精品二区 | 中文字幕乱在线伦视频中文字幕乱码在线 |