惜雙雙·溪橋寄意的翻譯賞析

時(shí)間:2021-02-06 19:38:58 古籍 我要投稿

惜雙雙·溪橋寄意的翻譯賞析

  《惜雙雙·溪橋寄意》作者為宋朝詩人張先。其古詩全文如下:

  城上層樓天邊路。殘照里、平蕪綠樹。傷遠(yuǎn)更惜春暮。有人還在高高處。

  斷夢歸云經(jīng)日去。無計(jì)使、哀弦寄語。相望恨不相遇。倚橋臨水誰家住。

  【前言】

  《惜雙雙· 溪橋寄意》是宋代詞人張先創(chuàng)作的一首詞,描寫登高望遠(yuǎn)的境界,抒寫了詞人執(zhí)著追求的情懷和綿綿無盡的愁思。

  【注釋】

  惜雙雙:《惜雙雙》即《惜分飛》,又名《惜芳菲》 等。雙調(diào)五十四字,仄韻格。

  【翻譯】

  登上城樓高高處,可看天邊路。夕陽殘照,萋萋芳草綠綠樹。感遠(yuǎn)傷懷,惜春、春已幕。誰知到,望穿雙眼,‘有人’還在高處。魂?duì)繅衾@、夢已斷,多時(shí)不能相見。無計(jì)可釋懷,唯有絲弦寄語哀。橋旁溪邊那里住,在誰家?恨相望卻不能相晤。

  【賞析】

  此詞通過描寫登高望遠(yuǎn)的境界,抒寫了詞人執(zhí)著追求的情懷和綿綿無盡的愁思。全詞韻致高遠(yuǎn),別具一格。

  上片起首一句寫登高望遠(yuǎn)。“城上層樓”,極寫登臨之高:“天邊路”,極寫眺望之遠(yuǎn)!皻堈铡倍洌小疤爝叀倍鴣,寫的是:地平線上,夕陽西下,芳草綠樹的平原業(yè)已沉入落照的余暉里。殘照,給詞境染上了一層哀傷的色調(diào)!按耗骸,是古詩詞中常用傷逝的典型象征。雖只簡筆勾勒出一幅平蕪殘照的境象,卻已強(qiáng)烈地暗示了詞人的哀傷。寫景蓄勢既足,抒情便深厚有力。“傷遠(yuǎn)更惜春草”,點(diǎn)出詞意。“遠(yuǎn)”,既可指空間距離之遙,也可指時(shí)間隔別之久。久別不得團(tuán)聚,而大好春光卻已遲暮;傷心人悲苦縈懷,不可解脫,直至斜日西沉,還佇立高高的城樓之上。此情將隨夜色漸濃而愈深重,自不言之中,這樣就自然地過渡到下片的抒情。

  過片承上,點(diǎn)明所傷之事。夢與云,是我國古典文學(xué)中常用的愛情的象征意象。往日的歡愛如前塵舊夢,早已日復(fù)一日地遠(yuǎn)逝了;舊日的情人,也如天空的彩云,隨風(fēng)飄蕩,日復(fù)一日地飛散。這一句,透露出一段夭折的.情事,也暗示了這情感當(dāng)初的美好。回顧上片所言“傷遠(yuǎn)”,則知所悲傷的必然是愛情的斷絕!盁o計(jì)”一句,寫自己盡管一往情深,無法忘懷,卻不可能向舊日情人傳訴相思了。詞境至此,似乎山窮水盡;然而結(jié)筆二句卻再興波瀾。“相望恨不相遇”,原來情人就不遠(yuǎn)?芍斑h(yuǎn)”,并不是指分手后空間距離上的遙遠(yuǎn),而是指時(shí)間距離上的久遠(yuǎn)。情人原來就那“倚橋臨水誰家住”。雖然她家就近那溪橋邊的岸上,可以相望,卻不可以相會(huì)。無法重尋舊好的隱痛深哀與始終不能忘情的悠悠希冀,皆見于言外。

【惜雙雙·溪橋寄意的翻譯賞析】相關(guān)文章:

《惜雙雙·溪橋寄意》的詩詞及鑒賞12-07

《惜誓》原文、翻譯及賞析07-20

惜誓原文翻譯及賞析11-04

雙雙燕·詠燕原文翻譯及賞析08-16

《雙雙燕·詠燕》詩詞翻譯及賞析09-08

惜紅衣·吳興荷花的翻譯賞析05-13

《惜分飛》全詞翻譯賞析04-16

姜夔惜紅衣翻譯賞析04-16

惜春詞原文,翻譯,賞析09-23

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
亚洲欧洲日本精品专线 | 一区二区日韩激情综合网 | 亚洲日本va中文字幕区 | 午夜三级中文在线 | 日韩精品少妇一区二区三区 | 天天综合网久久综合免费成人 |