《少年游·并刀如水》翻譯賞析

時間:2024-11-19 09:45:18 嘉璇 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

《少年游·并刀如水》翻譯賞析

  《少年游·并刀如水》是宋代詞人周邦彥的詞作。此詞上片描繪室內情景:破新橙,焚獸香,坐吹笙;下片想象室外情景:時已三更,馬滑霜濃,行人稀少。下面是小編整理的《少年游·并刀如水》翻譯賞析。

《少年游·并刀如水》翻譯賞析

  《少年游·并刀如水》

  宋·周邦彥

  并刀如水,吳鹽勝雪,纖手破新橙。錦幄初溫,獸煙不斷,相對坐調笙。

  低聲問向誰行宿,城上已三更。馬滑霜濃,不如休去,直是少人行。

  【翻譯】

  情人雙雙共進果橙。破橙的刀具光潔,像清水那樣澄澈;盛橙子的盤子明凈,果蔬新鮮。美人端莊高雅,用她的纖纖細手親自為心上人般破新橙。女子對男子的一片溫情,男子怎能不知呢?室內,華美的帳幔輕輕低垂,裊裊的錄像是室內彌漫著暖融融的氣息,彼此之間的柔情蜜意也似乎融化在這溫馨的氣息中了。

  他們相對而坐,男子陶醉在女子的笙曲中。夜深了,男子起身向與女子告別,女子低聲問他:你現在哪里入宿呢?現在已經是三更時分了,外面寒風凜冽、路滑霜寒,很少有人行走,不如就別走了吧。

  【賞析】

  這首詞,通過對女子特有口吻惟妙惟肖的刻畫,曲折深微的寫出對象的細微心理狀態(tài),追述作者自己在秦樓楚館中的經歷,大有呼之欲出之概。

  上片以男方的視角寫美人的熱情待客,抒發(fā)對女子情投意合的情感。

  “并刀如水,吳鹽勝雪,纖手破新橙”──這是富于暗示力的特寫鏡頭。出現在觀眾眼前的,僅僅是兩件簡單的道具(并刀,并州出產的刀子;吳鹽,吳地出產的鹽。)和女子一雙纖手的微細動作,可那女子刻意討好對方的隱微心理,已經為觀眾所覺察了。

  “錦幄初溫,獸煙不斷,相對坐調笙”──室內是暖烘烘的幃幕,刻著獸頭的香爐(葉嘉瑩:獸形的香)輕輕升起沉水的香煙。只有兩個人相對坐著,女的正調弄著手里的笙,試試它的音響;男的顯然也是精通音樂的,他從女的手中接過笙來,也試吹了幾聲,評論它的音色的音量,再請女的吹奏一支曲子。

  這里也僅僅用了三句話,而室內的氣氛,兩個人的情態(tài),彼此的關系,男和女的身分,已經讓人們看得清清楚楚了。

  下片以敘事的方式來抒情,改用女方的口吻來傳情,有層次,有曲折,人物心情的宛曲,心理活動的幽微,人物形象的刻畫和生活細節(jié)的描寫更是十分細膩逼真。

  “低聲問”一句直貫篇末。誰問?未明點。為何問?也未說明。“向誰行宿?”的文化自知是男子的告辭引起。寫來空靈含蓄,挽留的意思全用“問”話出之,更有味。只說深夜“城上已三更”,路難“馬滑霜濃”,“直是少人行。”只說“不如休去”,表情措語,分寸掌握極好。

  詞結束在“問”上,結束在期待的神情上,意味尤長。無限情景,都自先手破橙人口中說出,更不別作一語。意思幽微,篇章奇妙。

  詞中所寫的男女之情,意態(tài)纏綿,恰到好處,可謂“傅粉則太白,施朱則太赤”,不沾半點惡俗氣昧;又能語工意新。這種寫生的技巧,用在散文方面已經不易著筆,用在詩詞方面就更不容易了。單從技巧看,周邦彥實在是此中高手。

  【前言】

  《少年游·并刀如水》是北宋詞人周邦彥所著,這首詞,是作者通過追述自己在秦樓楚館中的一段經歷所作,抒發(fā)心中忍受心上人與皇帝戲虐調情、顛龍倒鳳痛苦。

  【注釋】

  ①并刀:并州出產的剪刀。如水:形容剪刀的鋒利

  ②吳鹽:吳地所出產的潔白細鹽

  ③幄:帳

  ④獸煙:獸形香爐中升起的細煙

  ⑤誰行:誰那里

  ⑥直是:就是這首詞乃感舊之作

  創(chuàng)作背景

  關于這首詞有一則本事:“道君(徽宗)幸李師師家,偶周邦彥先在焉,知道君至,遂匿床下。道君自攜新橙一顆,云江南初進來,遂與師師謔語,邦彥悉聞之,隱括成《少年游》云。”宋徽宗趙佶慕名李師師,一次微行到李師師家中,恰好周邦彥已經先在李師師家,突然聽說皇帝大駕光臨,驚惶中急忙藏到床下。趙佶自己帶了一顆新鮮橙子,說是從江南剛剛進貢來的,于是與李師師戲謔調情,躲在床下的周邦彥全聽到了。于是他將這段見聞填成這首《少年游》。

  此詞本事,以張端義《貴耳集》和周密《浩然齋雅談》所記流傳最廣。然王國維《清真先生遺事》、陳思撰年譜、鄭文焯《清真詞校后錄要》、俞平伯《清真詞釋》諸書皆已辨其為附會不足信。羅忼烈箋云:“毛先舒謂是‘似飲妓館之作’,斯為得實。”

  作者簡介

  周邦彥(1056—1121),北宋詞人。字美成,號清真居士,錢塘(今浙江杭州)人。官歷太學正、廬州教授、知溧水縣等。少年時期個性疏散,但喜歡讀書。宋神宗時,寫《汴都賦》贊揚新法。宋徽宗時為徽猷閣待制,提舉大晟府(最高音樂機關)。精通音律,曾創(chuàng)作不少新詞調。作品多寫閨情、羈旅,也有詠物之作。格律謹嚴,語言曲麗精雅,長調尤善鋪敘。為后來格律派詞人所宗。作品在婉約詞人中長期被尊為“正宗”。舊時詞論稱他為“詞家之冠”或“詞中老杜”。有《清真居士集》,已佚,今存《片玉集》。

【《少年游·并刀如水》翻譯賞析】相關文章:

《少年游·并刀如水》原文、譯文及賞析02-25

少年游·并刀如水詩歌鑒賞02-20

《少年游·并刀如水》閱讀答案09-25

少年游的原文翻譯及賞析06-20

少年游·草原文翻譯及賞析07-18

《少年游·離多最是》原文、翻譯及賞析05-28

少年游·離多最是原文及翻譯賞析03-12

少年游·離多最是原文翻譯及賞析04-10

少年游·長安古道馬遲遲原文翻譯及賞析12-18

少年游·離多最是原文翻譯及賞析3篇04-10

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
亚洲老妇在线观看 | 午夜自产精品一区二区三区演员表 | 中文乱码精品视频在线 | 中文字幕久精品免费 | 亚洲成l人在线观看线路 | 先锋影音ⅴa中文资源 |