《京都元夕》翻譯及賞析

時間:2021-02-14 16:34:39 古籍 我要投稿

《京都元夕》翻譯及賞析

  京都元夕

  元好問

  袨服華妝著處逢,六街燈火鬧兒童。

  長衫我亦何為者,也在游人笑語中。

  【前言】

  《京都元夕》是金朝詩人元好問創作的一首七言絕句。詩中描寫了金代京都元宵佳節人山人海,人們盛裝出游的歡快氣氛,全詩淺白如話卻富有情趣,用短短的詩句,表達了詩人在節日的歡樂之情。

  【注釋】

  ①京都:指汴京。今屬河南開封。

  ②元夕:元宵,正月十五日晚上。

  ③袨服:盛服,艷服,漂亮的衣服。

  ④華妝:華貴的妝容。

  ⑤著處:到處。

  ⑥鬧:玩耍嬉鬧。

  ⑦長衫:讀書人多穿著長衫。

  ⑧何為:為何,做什么。

  【翻譯】

  元宵節時,到處都能碰到女人們穿著盛裝,化著美好的.妝容來看燈;小孩子們則在街道上歡鬧著。我這個穿樸素長衫的讀書人做什么呢?也在游人歡聲笑語的氣氛中賞燈猜謎。

  【鑒賞】

  開頭兩句寫京都元夕的熱鬧場面,"袨服華妝",寫出了游人們穿著鮮明華麗,”六街燈火“寫出了大街小巷到處在舞弄著花燈的景象,前兩句用元夕日,街上的人們的裝束和舉動反襯了汴京一派繁華、升平的氣象,也為下文詩人這個穿著長衫的讀書人都外出游玩,沉醉在游人的歡聲笑語,抒發情感作鋪墊。

  而三句一轉,用“長衫”對“炫服華妝”,寫到自己竟然也隨游人追歡逐樂。一個隱晦的發問,包含著辛酸的自嘲,嚴峻的自責,同時也是對前面所鋪敘的場景的否定。表現了詩人對此時金朝的偏安處境的嘲諷,也表達了對繁華背后危機的擔憂。

  此詩展現了游人在元宵節游玩的景象,寫出了元夕夜的盛世繁華,手法上,用樂景抒哀憤之情,長衫和炫服華妝的對比,含蓄動人,意味深長。

【《京都元夕》翻譯及賞析】相關文章:

京都元夕原文及賞析07-16

汴京元夕原文翻譯及賞析02-28

《生查子·元夕》翻譯及賞析05-09

青玉案元夕翻譯賞析02-18

生查子·元夕原文、翻譯及賞析01-07

傳言玉女·錢塘元夕原文、翻譯及賞析01-07

青玉案·元夕原文、翻譯及賞析09-25

《生查子·元夕》原文、翻譯及賞析02-04

《青玉案·元夕》原文翻譯及賞析01-21

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
五月天丁香婷婷激情综合 | 五月天婷婷缴情五月欧美激情 | 中文字幕乱码中文乱码二区 | 亚洲一级在线中文字幕 | 午夜精品久久久久久久第一页 | 亚洲国产精品VA在线看黑人 |