《九日感賦》翻譯及賞析

時間:2021-02-15 16:06:50 古籍 我要投稿

《九日感賦》翻譯及賞析

  九日感賦

  秋瑾

  百結愁腸郁不開,此生惆悵異鄉來。

  思親堂上茱初插,憶妹窗前句乍裁。

  對菊難逢元亮酒,登樓愧乏仲宣才。

  良時佳節成辜負,舊日歡場半是苔。

  【注釋】

  ①九日:夏歷九月九日是賞菊、登高節。

  ②百結:形容疙瘩很多。郁,陰郁。

  ③茱初插:剛剛插上茱萸。

  ④句乍裁:剛剛錘煉好詩句。

  ⑤元亮:晉陶淵明字元亮,常對菊飲酒。

  ⑥登樓:登高樓賦詩。

  ⑦良時:美好時光。

  【翻譯】

  我的愁腸百繞千結陰郁不開,這一回我懷著失意的心情來到了異鄉。重陽節這天,我剛剛插戴上茱萸,便在窗前給妹妹寫起詩來。面對秋菊,難于飲到陶淵明喝的美酒;登上高樓;慚愧缺少王粲那樣的才能。美好的.時光中,佳節枉被辜負。那過去歡聚的地方,如今已冷落無人了。

  【賞析】

  《九日感賦》是作者1896年婚后初來湘潭不久而作。秋瑾遠嫁他鄉,離開了親人,在佳節之時,心情格外地苦悶。九月九日她在堂上插上了茱萸,她在窗下提筆給妹妹寫詩;她對菊遣悶飲酒;她登樓遠望故居。但這一切都使她因更加懷念當初的歡樂生活,而愁腸“郁不開”了。詩反映了秋瑾初嫁后思鄉的心情。

【《九日感賦》翻譯及賞析】相關文章:

秋聲賦翻譯及賞析10-02

《九日感賦》原文翻譯及賞析06-14

思舊賦原文翻譯及賞析04-11

月賦原文翻譯及賞析08-16

月賦原文、翻譯及賞析02-14

秋聲賦原文、翻譯、賞析12-12

登樓賦原文翻譯及賞析04-21

秋聲賦原文翻譯及賞析03-17

風賦原文、翻譯、賞析03-24

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
日韩另类在线综合国产 | 亚洲欧美国产制服动漫 | 中文字幕久久久久久久免费 | 欧美理论电影久久网站 | 日本精品AⅤ在线观看 | 天啪天天久久久久久久久噜噜 |