《絕句·堂西長筍別開門》翻譯賞析

時間:2021-02-21 19:49:40 古籍 我要投稿

《絕句·堂西長筍別開門》翻譯賞析

  《絕句·堂西長筍別開門》作者為唐朝詩人杜甫。其古詩全文如下:

  堂西長筍別開門,塹北行椒卻背村。

  梅熟許同朱老吃,松高擬對阮生論。

  【前言】

  《絕句四首》是唐代大詩人杜甫的組詩作品。此詩作于唐代宗廣德二年(764年),詩人經過一段較長時的東川漂流,因嚴武再次鎮蜀而重返成都草堂,此時他的心情特別舒暢,面對一派生機的春景,不禁欣然命筆,將所見所感,隨意收入詩篇,四首絕句一揮而就,是杜詩中寓情于景的佳作。其中第三首最為著名,曾作為唐詩名篇選入了小學語文教科書中。

  【注釋】

  ①行椒:成行的椒樹。

  ②朱老、阮生:杜甫在成都結識的朋友,喻指普普通通的鄰里朋友;后世常用,“阮生朱老”或“朱老阮生”作為詠知交的典故。

  【翻譯】

  廳堂西邊的竹筍長得茂盛,都擋住了門頭,塹北種的行椒也郁郁蔥蔥長成一行卻隔開了鄰村。看到園中即將熟的梅子,便到待梅熟時邀朱老一同嘗新;看到堂前的松樹,便希望和阮生在松蔭下盡情地談古論今。

  【賞析】

  第一首先寫草堂,舉其四景:堂西的竹筍,塹北的行椒,園中的梅子,久七前的松樹。詩人處在這遠離鬧市的幽靜環境之中,因看到園中將熟的梅子,便想到待梅熟時邀朱老一同嘗新;因看到堂前的.松樹,便希望和阮生在松蔭下盡情地談古論今。從中可以看出詩人對草堂的愛賞,以及他對生活的樸素的要求。他久經奔波,只要有一個安身之地就已經滿足了。

  顯然,這首詩雖屬賦體卻兼比興,于平淡的寫景敘事中寓含著詩人的淡泊心情,以作為組詩之綱。當時杜甫因好友嚴武再鎮而重返草堂,足證嚴武在詩人心目中的重要地位,但這里他所想到的草堂的座上賓都不是嚴武,而是普普通通的朱老和阮生。這就可見詩人當時的心境和志趣了。

【《絕句·堂西長筍別開門》翻譯賞析】相關文章:

永遇樂·長憶別時原文翻譯及賞析11-20

永遇樂·長憶別時 原文、翻譯及賞析12-25

《永遇樂·長憶別時》蘇軾翻譯賞析09-02

屏風絕句的翻譯賞析05-26

絕句原文翻譯及賞析04-07

絕句原文、翻譯、賞析03-22

《絕句》古詩翻譯賞析10-03

杜甫《絕句》翻譯賞析02-18

《食筍》原文及翻譯賞析07-02

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
亚洲日韩欧美国产高清αv 亚洲欧美高清在线观 | 亚洲免费性生活视频网 | 日韩精品在线盗摄 | 亚洲精品国产五月综合网 | 日韩欧美视频一区二三区在线观看免费 | 中文一区二区三区亚洲欧美 |