《題武關碧溪留我武關東》翻譯賞析

時間:2021-02-22 16:29:48 古籍 我要投稿

《題武關碧溪留我武關東》翻譯賞析

  《題武關·碧溪留我武關東》作者為唐朝文學家杜牧。其古詩全文如下:

  碧溪留我武關東,一笑懷王跡自窮。

  鄭袖嬌嬈酣似醉,屈.原憔悴去如蓬。

  山檣谷塹依然在,弱吐強吞盡已空。

  今日圣神家四海,戍旗長卷夕陽中。

  【前言】

  《題武關》是唐代詩人杜牧創作的一首七言律詩。這是一首懷古詩,作者行經楚懷土人秦不返之地,懷古興感創作此詩,這首詩中雄心壯志的激情、無可奈何的痛苦、憂國憂民的深沉以及敬仰先賢、感傷自己的情感,具有撼動人心的魅力。首聯先言行蹤所至,由武關觸發懷古之情,點出楚懷王昏庸客死異鄉;頸聯以鄭袖與屈原對比,一裹一貶,樹立起屈原憂國憂民的形象。頸聯寫眼前景,往事如煙,一切已空,但山檣谷塹依然存在,因此“空”實為不空,是逗發著沉思的歷史,隱入詩人對現實不安的情緒。尾聯一轉,表達詩人對唐王朝的良好祝愿,但暗含對唐王朝能否靖疆守土的疑問。這首詩立意深沉含蓄,耐人尋味。

  【注釋】

  ⑴武關:戰國時秦國設置的關隘,故址在令陜西商洛縣東。

  ⑵懷王:楚懷王熊槐(?一前295)戰國時期楚國的國君,前328至前299年在位。據《史記·楚世家》和《屈原列傳》,秦昭王致書楚懷王,約會于武關。懷王入武關,秦伏兵斷絕其歸路以求割地,懷王怒而不從逃往趙國,趙國懼秦不敢接納。懷王只得又回秦國,結果死于秦國。

  ⑶鄭袖:楚懷王寵妃。據《史記·屈原列傳》等,楚與齊結盟共同抗擊秦國,秦惠文王派張儀使楚,表示如楚與齊絕交,秦愿割地六百里給楚。楚聽信謊言與齊斷交,事后,秦不肯割地,懷王起兵,大敗而歸。第二年,秦欲與楚講和,懷王表示“不愿得地,愿得張儀而甘心焉”。張儀到楚先行收買鄭袖,鄭袖勸懷王不殺張儀,懷王聽信鄭袖之言,把張儀放走了。妖嬈(ráo):嬌艷美好,嫵媚多姿。酣(hān):暢快喝酒。

  ⑷屈原:楚國大夫,早年曾得楚懷王信任,主張聯齊抗秦,后來楚懷王聽信讒言把他放逐外地,流放期間,始終心憂國李。憔悴:面容黃瘦。蓬(péng):蓬草。蓬草隨風飄轉,常用來比喻人的身世飄零或行蹤不定。

  ⑸山檣:如桅桿般聳立的山巒。谷塹:深長的峽谷。

  ⑹弱吐強吞:形容戰國時強國侵吞弱國的形勢。

  ⑺圣神:對皇帝的敬稱。家四海:四海一家,天下統一。

  ⑻戍旗:守衛邊防的戰旗。

  【翻譯】

  來到了武關的東邊,清清溪水從眼前汩汩流過,好像在向行人訴說著前朝的史事;舉目眺望,可笑當年那昏庸懦怯的懷王入關投秦,一去不返,如今除了關塞依舊,沒有留下任何遺跡。鄭袖得寵的嬌嬈之態好像喝醉似的,屈原遭放逐到處流落,形容枯槁。江桅桿聳立的峰巒,似壕溝深長的山谷依然存在,而弱肉強食七國爭雄的局面卻象過眼煙云盡已成空。今天子神圣,四海一家,天下統一;武關上長風浩蕩,戍旗翻卷,殘陽如血。

  【賞析】

  武關,在今陜西省丹鳳縣東南,戰國時秦置。作為千古形勝之地,詩人跋涉至此,不能不駐足憑吊一番。所以首聯開門見山,敘述詩人來到了武關的東邊,清清溪水從眼前汩汩流過,好像在向行人訴說著前朝的史事;舉目眺望,可笑當年那昏庸懦怯的懷王入關投秦,一去不返,如今除了關塞依舊,沒有留下任何遺跡。這里詩人用擬人的藝術手法,把自己在武關的盤桓說成是“碧溪”的相留,這就將詩情十分自然地轉到對這一歷史陳跡的臨風聯想上來。

  “一笑懷王跡自窮”,是詩人對楚懷王的悲劇結局的嘲弄,其中更有對懷王其人其事的感嘆、痛恨和反思。因此,頷聯緊承這一脈絡,以歷史家的嚴峻和哲學家的深邃具體地分析了“懷王跡自窮”的根源。楚懷王原任命屈原為左徒,內政外交均很信任他。后來由于上官大夫的誣陷,懷王漸漸疏離了屈原。秦國見有隙可乘,就派張儀至楚,以重金收買了上官大夫靳尚之流,并賄賂了懷王稚子子蘭和寵姬鄭袖,讒害屈原。懷王在鄭袖、靳尚等一群佞臣小人的包圍下,終于走上絕齊親秦的道路,放逐了屈原。最后懷王為秦伏兵所執而客死秦國。此后楚國國運日益衰敗,一蹶不振。從這段歷史可以看到,懷王的悲劇結局完全是由于他親小人、疏賢臣的糊涂昏庸所致,是咎由自取,罪有應得。因此,詩人在頷聯中以形象化的語言,極為深刻地揭示了這一內在的根源。這兩句詩對比強烈,內涵豐富。鄭袖“嬌嬈”,可見其嬌妒、得寵之態,而“酣似醉”,足見懷王對他的寵幸和放縱;屈原“憔悴”,可見其形容枯槁、失意之色,而“去如蓬”,足見屈原遭放逐后到處流落,無所依歸的漂泊生涯。詩人正是通過小人得勢、賢臣見棄這一形象的對比,婉轉而深刻地指責了懷王的昏聵,鞭撻了鄭袖的惑主,以及痛惜屈原的.被逐。由此思之,詩人在瞻眺武關時,面對“懷王跡自窮”的現實,不能不付之一笑。

  頸聯在構思上是個轉折,從對歷史的沉思、敘述過渡到抒發眼前的感喟。如桅桿聳立的峰巒,似壕溝深長的山谷依然存在,而弱肉強食七國爭雄的局面卻象過眼煙云盡已成空。詩人通過對江山依舊、人事全非的慨嘆,說明“興廢由人事,山川空地形”(劉禹錫《金陵懷古》)的歷史教訓。楚懷王正是因為在人事上的昏庸才導致了喪師失地、身死異國的悲劇。從這一意義來說,這一聯的感慨實際上是對上聯所敘述史事的寓意的進一步延伸。

  最后,詩人的眼光再次落到武關上。如今天子神圣,四海一家,天下統一;武關上長風浩蕩,戍旗翻卷,殘陽如血。這一聯是全詩的出發點。杜牧不但才華橫溢,而且具有遠大的政治抱負,他的理想社會就是盛唐時期統一、繁榮的社會。但是晚唐時期,盡管形式上維持著統一的局面,實際上,中央王朝在宦官專權、朋黨交爭的局面下勢力日益衰敗,地方藩鎮勢力日益強大,幾乎形成了“無地不藩,無藩不叛”的局面。這不能不使懷有經邦濟世之志和憂國憂民之心的詩人憂心忡忡。面對唐王朝漸趨沒落的國運,詩人站在武關前,思緒萬千。于是對歷史的反思,對現實的憂思,一齊涌上心頭,形于筆底。他希望唐王朝統治者吸取楚懷王的歷史教訓,任人唯賢,勵精圖治,振興國運。同時也向那些擁兵割據的藩鎮提出了警戒,不要憑恃山川地形的險峻,破壞國家統一的局面;否則,不管弱吐強吞,其結局必將皆成空。這首詩起于武關,落于武關,將與武關相聯的特定的歷史情節和山川形勝的自然背景構筑在一起,上下千年,思緒縱橫,立意深沉而含蘊。

【《題武關碧溪留我武關東》翻譯賞析】相關文章:

《題武關·碧溪留我武關東》翻譯賞析05-26

題武關原文及賞析07-16

《題玉泉溪》全詩翻譯賞析09-01

《題元十八溪居》翻譯賞析06-28

題西溪無相院翻譯賞析05-15

《題元十八溪居》翻譯及賞析04-27

《題西溪無相院》翻譯賞析05-12

《題玉泉溪》的閱讀答案及翻譯賞析12-25

杜牧《題武關》11-28

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
午夜福利国产小视频在线 | 午夜性爱视频免费在线观看 | 日本一本之道高清不卡免 | 九色九热国产在线视频 | 日本精品久久久久久久一区二区 | 日本中文一级网站 |