《發臨洮將赴北庭留別》翻譯賞析

時間:2021-02-27 17:27:37 古籍 我要投稿

《發臨洮將赴北庭留別》翻譯賞析

  《發臨洮將赴北庭留別》作者為唐朝詩人岑參。其古詩全文如下:

  聞說輪臺路,連年見雪飛。

  春風曾不到,漢使亦應稀。

  白草通疏勒,青山過武威。

  勤王敢道遠,私向夢中歸。

  【前言】

  《發臨洮將赴北庭留別》是唐代詩人岑參的一首五言律詩。此詩為天寶十三年(754年)作者赴北庭途經臨洮時所作。前三聯寫景,尾聯點明主旨。全詩從“聞說”落筆,極寫通往輪臺之路的奇寒景象和邊地風物,抒發了詩人不辭路途遙遠艱苦,盡力國事的高昂豪邁的`思想感情。

  【注釋】

  ⑴臨洮:即洮州,唐時與吐蕃接界,在今甘肅臨潭西。一說指臨洮軍,駐狄道(今甘肅臨洮縣)。北庭:唐六都護府之一,治所為庭州(今新疆吉木薩爾北)。

  ⑵輪臺:庭州屬縣.在今新疆烏魯木齊。岑參《白雪歌送武判官歸京》:“輪臺東門送君去,去時雪滿天山路。”

  ⑶連年:接連多年。一作“年年”。唐鄭遂初《別離怨》詩:“蕩子戍遼東,連年信不通。”

  ⑷曾:竟,竟然。一作“長”。

  ⑸應:一作“來”。

  ⑹疏勒:地名,唐時安西四鎮之一,在今新疆疏勒。

  ⑺武威:地名,今屬甘肅省。

  ⑻“勤王”句:一作“不敢道遠思”。勤王:謂盡力于王事。《左傳·僖公二十五年》:“狐偃言于晉侯曰:‘求諸侯莫如勤王。’”

  【翻譯】

  聽說通往輪臺的路上,連年都可以看到雪飛。春風從未到過那里,朝廷的使者去得也很稀少。無邊的白草一直延伸到疏勒,青蒼的山嶺只是過了武威。為王事盡力豈敢說路遠,只希望能從夢中返歸。

  【賞析】

  此詩所寫,都是回應其他人的關心和慰問。詩題“發臨洮將赴北庭”,因而詩中所敘述,也是臨洮至北庭沿途景物。開頭“聞說”者,則說明此行輪臺和第一次去的安西不同,暗示著和安西有對比:自然方面,春風不到,連年雪飛;人事方面,漢使應稀。此次雖是作者第二次出塞,但到北庭還是第一次,所以憑傳聞寫出輪臺的寒冷與荒涼,但是調子并不低沉。

  從“連年見雪飛”至“青山過武威”寫景,但詩人并沒有直接說環境多么寒冷和惡劣,而是通過描寫春風不來、人少、植被稀疏來襯托北庭連年見雪飛的苦寒的惡劣環境。“連年見雪飛”寫氣候之寒冷,“春風曾不到”寫其荒涼,“白草通疏勒”寫其蕭瑟,“漢使亦應稀”寫其地距中原之遙遠,揭示出西域戍邊的艱苦性。

  尾聯在內容情感上起到了點染和升華的作用,全面地抒發了詩人的愛國情懷,“勤王敢道遠”就是指要竭盡全力報效祖國,而“私向夢中歸”表達了詩人想念家鄉,想和親人團聚的情感。這兩句其實是回答別人“勤王道路遠,家鄉何時歸”的關懷,寫得很有創意,把忠君報國之志和思念故鄉之情很巧妙地融合在一起。在結構上點明了詩歌主旨,升華了主題,言簡義豐,言有盡而意無窮。

  全詩從“聞說”落筆,極寫通往輪臺之路的奇寒景象和邊地風物,以抒發詩人不辭路途遙遠艱苦,盡力國事的高昂的思想感情。

【《發臨洮將赴北庭留別》翻譯賞析】相關文章:

發臨洮將赴北庭留別原文及賞析10-15

岑參《發臨洮將赴北庭留別》原文賞析及翻譯10-12

發臨洮將赴北庭留別閱讀答案04-17

發臨洮將赴北庭留別詩歌及答案12-18

《發臨洮將赴北庭留別》閱讀答案11-17

岑參《發臨洮將赴北庭留別》10-12

岑參《發臨洮將赴北庭留別》原文注釋、翻譯及賞析10-12

發臨洮將赴北庭留別閱讀理解及答案03-12

《發臨洮將赴北庭留別》閱讀練習及答案參考06-07

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
一区二区免费高清在线观看国产 | 在线免费在线观看的a | 日韩亚洲国产综合久久久 | 尤物萝控精品福利视频的 | 日韩精品免费一区二区三区 | 亚洲一区二区精品动漫 |