《漁家傲臨水縱橫回晚鞚》全詞翻譯賞析

時間:2021-03-07 13:24:24 古籍 我要投稿

《漁家傲臨水縱橫回晚鞚》全詞翻譯賞析

  《漁家傲·臨水縱橫回晚鞚》作者為宋朝詩人蘇軾。其古詩全文如下:

  臨水縱橫回晚鞚。歸來轉覺情懷動。梅笛煙中聞幾弄。秋陰重。西山雪淡云凝凍。

  美酒一杯誰與共。尊前舞雪狂歌送。腰跨金魚旌旆擁。將何用。只堪妝點浮生夢。

  【前言】

  《漁家傲·臨水縱橫回晚鞚》是北宋文學家蘇軾所創作的一首詞。上片詞人寫自己從大自然中游覽歸來,再回到現實中形成的強烈反差;下片著重描繪壯行送別的激動場面和個人的抑郁心態。全詞敘述悲涼,表達詞人內心的抑郁之情。

  【注釋】

  ⑴漁家傲:詞牌名,北宋流行,有用以作“十二月鼓子詞”者,也是曲牌名,南北曲均有。

  ⑵縱橫:奔放,不受拘束。鞚(kòng):有嚼口的馬絡頭。

  ⑶梅笛:吹奏《梅花落》笛曲。弄:樂曲,曲調;又樂曲一闋或演奏一遍稱一弄。幾弄,幾闋樂曲。

  ⑷尊:泛稱一切酒器。舞雪:形容舞女的動作迅速,其衣袖飄動如雪片回旋。

  ⑸腰跨金魚:腰間掛著魚袋佩飾。金魚,又稱“魚袋”,宋代以之表明官階身分,需翰林學士及中書堂后官,始可佩之。旌旆(jīng pèi):古代旗幟名, “旌”綴旄牛尾于竿頭,下有五彩析羽,用以指揮和開道。“旆”是旗末狀如燕尾的垂旒。這里“旌旆”泛指護衛旗幟。

  ⑹浮生夢:謂世事虛浮無定,生命短暫,有如一場夢。

  【翻譯】

  在臨近水的地方隨意地騎馬遲暮歸家,到家反而心情不平靜。在暮靄中聽到幾支笛奏的樂曲,秋天的`天氣陰暗沉重,西山已見淡雪,濃云也已為之凝凍了。誰與我共飲一杯美酒呢,席中用妓妾的歌舞下酒。腰帶佩系著金魚袋,出外時被儀仗旗幟簇擁。魚袋旌旆的榮華富貴義有什么用呢?只能作為如夢的人生中一個裝飾而已。

  【賞析】

  上片起首,突現了詞人意志豪壯的英武氣勢。“臨水縱橫回晚鞋”,他騎著金鍍銀鞍轡馬,奔馳在水濱,豪縱奔放,無所拘束,一直到晚上才勒住馬韁駛向歸程:“歸來轉覺情懷動”,一旦回到居處,竟忽然情懷轉向波動。“梅笛煙中聞幾弄”,遠遠聽到《梅花落》的笛聲吹奏幾曲,頓時感到“秋陰重,西山雪淡云凝凍”,一種莫名的壓抑感霎時涌上心頭。此時此地的詞人,他聞笛聲而感到“秋陰重”,是很真切自然的。十月的北方,氣候轉冷,西山已見淡雪,濃云也已為之凝凍了。

  下片著重描繪壯行送別的激動場面和個人的抑郁心態。“美酒一杯誰與共。尊前舞雪狂歌送。腰跨金魚旌旆擁”,詞人獨自身著莊重的朝廷命服,與送行人飲酒話別,席中有佳麗妙女為之歌唱狂舞,自己腰挎金魚佩飾,有齊整的旌旗衛隊前呼后擁,情景顯得十分威嚴壯觀。然而,到結語,詞情卻突然轉向滑落:“將何用,只堪妝點浮生夢。”而與首句的“臨水縱橫回晚鞋”形成強烈反差。這些威嚴和排場又有什么用呢?在詞人看來,只能是妝點他的世間虛浮無定的夢境罷了。詞人當時沉重異常,心情十分沮喪,還有一生中坎坷挫折經歷的深刻教訓,時時籠罩著他的頭腦,心潮起伏,慨嘆人生,理所當然。

  全詞悲壯蒼涼,詩魂飄渺,在情思的波動和落差中,強化了浮生若夢的理念;詞章表面轟轟烈烈、筆勢奇縱,卻成為表現詞人內心抑郁的鋪墊。

【《漁家傲臨水縱橫回晚鞚》全詞翻譯賞析】相關文章:

漁家傲·臨水縱橫回晚鞚_蘇軾的詞原文賞析及翻譯08-03

蘇軾《漁家傲·臨水縱橫回晚鞚》譯文及賞析11-09

《晚桃花》的全詩翻譯及賞析08-25

《水調歌頭·秋色漸將晚》全詞翻譯賞析09-03

《晚次鄂州》全詩翻譯賞析08-26

李商隱《晚晴》全詩翻譯與賞析11-25

《漁家傲送臺守江郎中》全詞翻譯賞析08-11

釵頭鳳全詞翻譯賞析04-20

《漁父》全詞翻譯賞析02-11

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
日本大片在线看黄a∨免费 亚洲美女天堂电影 | 日本中文有码电影 | 亚洲成a人在线观看中文 | 香蕉国产线观看免费网站 | 亚洲欧洲日韩一区二区日本 | 中文字幕乱码亚洲∧V日本亚洲 |