《江南春波渺渺》全詞翻譯賞析

時間:2021-04-17 18:04:46 古籍 我要投稿

《江南春波渺渺》全詞翻譯賞析

  出自宋代名臣寇凖《江南春·波渺渺》

  波渺渺,柳依依⑵。孤村芳草遠⑶,斜日杏花飛。

  江南春盡離腸斷,蘋滿汀洲人未歸⑷。

  注釋

  ⑴江南春:詞牌名。

  ⑵柳依依:化用《詩經·小雅·采薇》詩句:“昔我往矣,楊柳依依。”

  ⑶芳草遠:化用《楚辭·招隱士》句:“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋。”

  ⑷蘋滿汀洲:代指春末夏初的時令。蘋:一種水生植物,也叫四葉菜、田字草。汀州:水中的小塊陸地。

  譯文

  煙波渺渺,垂柳依依,芳草萋萋蔓延至天際,遠處斜橫著幾間茅屋,在夕陽余輝的映照中又飛舞著片片杏花。江南的春天已經過去,離人愁思縈繞;汀州長滿了蘋花,心上人還未回還。

  賞析

  《江南春·波渺渺》是宋代名臣寇凖的.詞作。此詞前四句寫景,以景寄情;后兩句以直接抒情的方式點破傷春懷人的題旨。全詞以清麗宛轉、柔美多情的筆觸,以景起,以情結,情景交融,暗寄了詞人如美人遲暮般的感慨。

  此詞以清麗宛轉、柔美多情的筆觸,以景起,以情結,以景寄情,情景交融,抒寫了女子懷人傷春的情愫。

  起首四句勾勒出一幅江南暮春圖景:一泓春水,煙波渺渺,岸邊楊柳,柔條飄飄。那綿綿不盡的萋萋芳草蔓伸到遙遠的天涯。夕陽映照下,孤零零的村落闃寂無人,只見紛紛凋謝的杏花飄飛滿地。以上四句含有豐富的意蘊和情思。“波渺渺”,水悠悠,含有佳人望穿秋水的深情。“柳依依”,使人觸目傷懷,想起當年長亭惜別之時。“孤村”句說明主人公心情之孤寂,“斜陽”句則包含有“無可奈何花落去”的凄涼和感傷。

  結拍兩句直抒胸臆。前面作者花了很大力氣,連續四句都是寫景,實際上就是為了說出“江南春盡離腸斷”這一層意思。因為有了前面寫景的層層渲染鋪墊,這句直抒胸臆之語,才顯得情深意摯。接著又寫“蘋滿汀洲人未歸”,將女主人公的離愁抒寫得淋漓盡致,使人感覺到她的青春年華正在孤寂落寞的漫長等待中流逝。

【《江南春波渺渺》全詞翻譯賞析】相關文章:

江南春·波渺渺原文翻譯及賞析08-16

江南春·波渺渺原文、翻譯及賞析01-07

江南春·波渺渺原文及賞析07-19

寇準《江南春》全詩翻譯賞析08-23

《慶宮春雙槳莼波》全詞翻譯賞析09-24

《漁父》全詞翻譯賞析02-11

釵頭鳳全詞翻譯賞析11-15

《涼州詞》的全詩翻譯賞析08-22

《新嫁娘詞》全詩翻譯及賞析08-23

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
日韩视频中文字幕视频一区 | 亚洲成a人片在线观看国产 亚洲字字幕在线中文乱码 亚洲日韩中文在线精品第一 | 亚洲成AV人的天堂 | 青青青欧美视频在线观看 | 日韩免费AV在线播放网 | 一本久久伊人热热精品中文 |