春夜竹亭贈(zèng)錢少府歸藍(lán)田翻譯及賞析

時(shí)間:2021-02-05 12:31:16 古籍 我要投稿

春夜竹亭贈(zèng)錢少府歸藍(lán)田翻譯及賞析

  古詩原文

  夜靜群動(dòng)息,時(shí)聞隔林犬。

  卻憶山中時(shí),人家澗西遠(yuǎn)。

  羨君明發(fā)去,采蕨輕軒冕。

  譯文翻譯

  春夜寧靜一切生物全都止息,不時(shí)聽到隔著竹林幾聲犬吠。

  卻使我回憶起在山里的時(shí)候,有人家的地方遠(yuǎn)在山澗西邊。

  真羨慕你天明就要啟程歸去,安于采蕨生活輕視爵高官顯。

  注釋解釋

  竹亭:用竹建造的亭子,一說指竹林中的亭子。錢少府:即錢起,唐代詩人。字仲文,吳興(今屬浙江)人。少府:縣尉的別稱。宋趙彥衛(wèi)《云麓漫鈔》卷二:“唐人則以明府稱縣令……既稱令為明府,尉遂曰少府。”

  群動(dòng)息:各種動(dòng)物停止活動(dòng)。晉陶潛《飲酒》詩之七:“日入群動(dòng)息,歸鳥趨林鳴。”

  澗(jiàn):夾在兩山間的水溝。

  明發(fā):早晨起程。晉陸機(jī)《招隱》詩之二:“明發(fā)心不夷,振衣聊躑躅。”

  蕨:即蕨菜,也叫拳頭菜。一種野生蕨類植物厥的嫩芽,可食用。軒冕:古時(shí)大夫以上官員的車乘和冕服。這里借指官位爵祿。《莊子·繕性》:“古之所謂得志者,非軒冕之謂也,謂其無以益其樂而已矣。”

  創(chuàng)作背景

  此詩當(dāng)作于唐玄宗天寶十載(751年),是王維為贈(zèng)別友人錢起而作的五言古詩。錢起也有五言古詩《酬王維春夜竹亭贈(zèng)別》相和。

  詩文賞析

  這首詩精悍短小,卻神韻無窮,詩題即清晰的點(diǎn)名了寫作時(shí)間、地點(diǎn)及寫作原委。全詩的意境,與王維的散文名篇《山中與裴秀才迪書》可互相印證。

  春夜的竹亭,清新而靜謐,輕輕掠過的涼風(fēng),吹得竹林颯颯作響,遠(yuǎn)處偶爾傳來斷斷續(xù)續(xù)的幾聲犬吠,隔著夜幕中青蔥的林子,劃破這夜的安寧。以動(dòng)襯靜,展現(xiàn)在讀者眼前的是一幅悄然靜謐的春夜圖。置身于此情此景之中,詩人的思緒飄飛到了山中隱居時(shí)的.場(chǎng)景,那山澗西邊的簡(jiǎn)陋小屋,那縱情田園的悠然自得,那份清閑自在的生活情致。次日天一亮,好友錢少府就要辭官隱退、隱居山林了,可惜這一切,詩人也就徒有羨慕之情。

  這首詩以寥寥數(shù)語,勾勒出一幅幅生動(dòng)傳神的畫面,將詩人的心思無一保留地流露出來。此詩之妙處之一在首句,聲音與環(huán)境的巧妙結(jié)合,以動(dòng)襯靜,細(xì)微處著手,渲染出靜謐安寧的氛圍與意境,讓人恍若身臨其境。二在末句,借用伯夷、叔齊隱居首陽山采蕨而食的典故,表露出詩人對(duì)錢少府輕視官場(chǎng)、隱退而居的贊賞與歆羨,同時(shí)也傳遞出自己渴望早日歸隱的希望。

  此詩給人以清新美好之感,意境之美油然而現(xiàn),通過表達(dá)對(duì)錢少府退而歸隱之舉的贊賞也表達(dá)出詩人渴望歸隱之意,韻味悠遠(yuǎn)。

【春夜竹亭贈(zèng)錢少府歸藍(lán)田翻譯及賞析】相關(guān)文章:

春夜原文翻譯及賞析【熱門】05-05

春夜原文翻譯及賞析【推薦】05-05

【精】春夜原文翻譯及賞析05-05

【熱】春夜原文翻譯及賞析05-05

春夜原文翻譯及賞析【熱】05-05

《春夜喜雨》原文、翻譯及賞析04-18

春夜喜雨原文翻譯及賞析04-10

《春夜喜雨》原文翻譯及賞析02-22

杜甫《春歸·苔徑臨江竹》翻譯09-06

《春夜喜雨》的原文翻譯及賞析02-22

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
中文字幕大看蕉永久网 | 在线点播亚洲日韩国产欧美 | 亚洲综合色区在线观看 | 思思久久96热在精品 | 先锋影音资源影音中在线不卡 | 色吧日本一美国在线视频 |