唐詩(shī)登樂(lè)游原譯文賞析

時(shí)間:2021-02-07 16:53:32 古籍 我要投稿

唐詩(shī)登樂(lè)游原譯文賞析

  《登樂(lè)游原》

唐詩(shī)登樂(lè)游原譯文賞析

  作者:李商隱

  向晚意不適,驅(qū)車(chē)登古原。

  夕陽(yáng)無(wú)限好,只是近黃昏。

  【注解】

 。薄⒁獠贿m:心情不舒暢。

 。、古原:即樂(lè)游原,是長(zhǎng)安附近的名勝,在今陜西省長(zhǎng)安以南八百里的地方。

  【韻譯】

  臨近傍晚時(shí)分,覺(jué)得心情不太舒暢;

  駕車(chē)登上樂(lè)游原,心想把煩惱遣散。

  看見(jiàn)夕陽(yáng)無(wú)限美好,一片金光燦爛;

  只是將近黃昏,美好時(shí)光終究短暫。

  【評(píng)析】

  這是一首登高望遠(yuǎn),即景抒情的詩(shī)。首二句寫(xiě)驅(qū)車(chē)登古原的原因:是“向晚意不適”。后二句寫(xiě)登上古原觸景生情,精神上得到一種享受和滿足!跋﹃(yáng)無(wú)限好,只是近黃昏”二句,素來(lái)人們多解為“晚景雖好,可惜不能久留!苯袢酥苋瓴J(rèn)為:“只是”二句,“正是詩(shī)人的'一腔熱愛(ài)生活,執(zhí)著人間,堅(jiān)持理想而心光不滅的一種深情苦志!边@種看法,雖有新意,卻不合詩(shī)人的身世,也不合詩(shī)人當(dāng)時(shí)的情緒。

【唐詩(shī)登樂(lè)游原譯文賞析】相關(guān)文章:

古詩(shī)絕句《登樂(lè)游原》譯文及賞析01-14

《登樂(lè)游原》杜牧古詩(shī)賞析12-30

杜牧《將赴吳興登樂(lè)游原》唐詩(shī)作品賞析12-20

李商隱--登樂(lè)游原11-13

李商隱《登樂(lè)游原》11-03

杜牧《登樂(lè)游原》全詞翻譯賞析09-01

李商隱《登樂(lè)游原》鑒賞10-19

李商隱《登樂(lè)游原》翻譯賞析(精選5篇)04-14

李商隱的《登樂(lè)游原》故詩(shī)作品賞析12-20

杜牧-將赴吳興登樂(lè)游原絕賞析10-03

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
色婷婷亚洲一区二区 | 中文字幕交换系列在线 | 亚洲网站在线观看人成 | 欧美伊久线香蕉观新在线 | 婷婷中文字幕在线免费观看 | 伊人久久综在合线亚洲2019 |