馬價十倍文言文翻譯賞析
賞析,是一個漢語詞匯,意思是欣賞并分析(詩文等),通過鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。下面是小編幫大家整理的馬價十倍文言文翻譯賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
原文
有人賣駿馬者,比三旦立市,人莫之知。往見伯樂曰:“臣有駿馬欲賣之,比三旦立于市,人莫言,愿子還而視之,去而顧之,臣請獻一朝之費。”伯樂乃還而視之,去而顧之,一旦而馬價十倍。
翻譯
有個要賣駿馬的人,接連三天待在集市上,沒有人理睬。這人就去見相馬的專家伯樂,說:“我有匹好馬要賣掉它,我接連三天呆在集市上,沒有人來過問,希望你幫幫忙,去看看我的馬,繞著我的馬轉幾個圈兒,臨走時再回過頭去看它一眼,我愿意奉送給你一天的花費。” 伯樂接受了這個請求,于是就去繞著馬兒轉幾圈,看了一看,臨走時又回過頭去再看了一眼,這匹馬的價錢立刻漲了十倍。
注釋
1、比:副詞,連續地,接連地。(比三旦)
2、莫:沒有誰。(人莫知之)
3、知:知道,了解。(人莫知之)
4、臣:先秦時代,普通人之間有時也謙稱自己為“臣”。
5、旦:天。
6、立:站立。
7、于:在。
8、言:交談。
9、愿:希望。
10、子:代詞,代指伯樂。(愿子還而視之)
11、還:音義通“環”,圍繞,轉圈子。
12、顧:回頭看。(去而顧之)
13、一朝之費:一天的費用;費:這里指費用;朝:早晨,也指一天;之:的。
14、乃:就,于是。(乃還而視之)
15、去:離開。(去而顧之)
16、之:代詞,這里指千里馬。(伯樂乃還而視之)
17、一旦:這里是“一天”的意思。
啟示
1、就個人的影響力而言,有的人確有真才實學,但不一定能得到賞識和重用,因而需要有像伯樂這樣的權威來發現和舉薦,權威的賞識認可能很大地提高個人影響力。
2、就對待權威而言,一方面權威往往精通某一領域并有一定的知名度,應該尊重他們,但另一方面不可盲目地崇拜和迷信他們,更要提防有的庸才借助或冒用權威之名來抬高自己的身價。
3、作為權威人士而言,說話做事都要憑良心,實事求是,要愛惜自己的名譽,不能被貪欲蒙蔽,隨便收別人好處而辦事。總之,真正好的東西,又得到真正的權威賞識,它的身價就會加倍增長。
出處
《戰國策》又名《策》,相傳是西漢末年劉向根據戰國史書編輯的'一部國別體史書,主要記載戰國時期謀臣策士縱橫捭闔的斗爭。全書按東、西、秦、齊、楚、趙、魏、韓、燕、宋、衛、中山依次編寫,分為12策,共33卷,共497篇。 所記載的歷史,上起前490年智伯滅范氏,下至前221年高漸離以筑擊秦始皇,約12萬字。是先秦歷史散文成就最高,影響最大的著作之一。
《戰國策》是我國古代記載戰國時期治斗爭的一部最完整的著作。它實際上是當時縱橫家游說之辭的匯編,而當時七國的風云變幻,合縱連橫,戰爭綿延,政權更迭,都與謀士獻策、智士論辯有關,因而具有重要的史料價值。該書文辭優美,語言生動,富于雄辯與運籌的機智,描寫人物繪聲繪色,常用寓言闡述道理,著名的寓言就有“畫蛇添足”“亡羊補牢”“狡兔三窟”“狐假虎威”等。在我國古典文學史上亦占有重要地位。
作者簡介
劉向(約公元前77年—公元前6年),沛縣(今屬江蘇徐州)人。原名劉更生,字子政,西漢經學家、目錄學家、文學家。楚元王劉交四世孫。宣帝時,為諫大夫。元帝時,任宗正。以反對宦官弘恭、石顯下獄,旋得釋。后又以反對恭、顯下獄,免為庶人。成帝即位后,得進用,任光祿大夫,改名為“向”,官至中壘校尉。曾奉命領校秘書,所撰《別錄》,為我國最早的圖書公類目錄。治《春秋彀梁傳》。著《九嘆》等辭賦三十三篇,大多亡佚。今存《新序》、《說苑》、《列女傳》等書,《五經通義》有清人馬國翰輯本。原有集,已佚,明人輯為《劉中壘集》。
【馬價十倍文言文翻譯賞析】相關文章:
馬價十倍原文及翻譯03-19
《馬價十倍》閱讀答案和翻譯07-02
馬價十倍文言文閱讀和答案05-25
馬價十倍的閱讀答案03-31
馬價十倍閱讀答案04-01
《馬價十倍》閱讀答案03-03
《馬價十倍》閱讀答案11-04
語文文言文閱讀題練習及答案:馬價十倍03-15
《馬價十倍》閱讀理解練習答案05-07