鷓鴣天·樓上誰將玉笛吹_張炎的詞原文賞析及翻譯

時間:2021-08-03 14:30:10 古籍 我要投稿

鷓鴣天·樓上誰將玉笛吹_張炎的詞原文賞析及翻譯

  鷓鴣天·樓上誰將玉笛吹

  宋代張炎

  樓上誰將玉笛吹?山前水闊暝云低。勞勞燕子人千里,落落梨花雨一枝。

  修禊近,賣餳時。故鄉惟有夢相隨。夜來折得江頭柳,不是蘇堤也皺眉。

  譯文

  是誰在樓上吹奏起哀怨的玉笛呢?山前,寬闊的水面被昏暗的云霧遮蓋住了。燕子又開始忙碌著做窠。可是,我所思念的人卻遠隔千里。眼前孤零零的,只有一枝梨花在雨中與我作伴。

  修禊的日子快到了,如今正是賣糖的時候。故鄉呢,只能在夢中追尋而已。昨夜從江邊折回來一枝新柳,雖然不是蘇堤上的,也足以令我愁眉不展了。

  注釋

  暝(míng)云:陰云。

  勞勞:遙遠。

  修禊(xì):古俗春季于水濱設祭。禊,古人在水邊舉行的祓除不詳的儀式。

  賣餳(xíng):清明前后賣糖粥。餳,用麥芽或谷芽熬成的`飴糖

  蘇堤:作者家鄉杭州的名勝,以柳聞名。

  賞析

  這是一首明寫客中思家實則蘊含作者故國之思的小令。

  上片側重寫景,景中含情。起首寫因笛聲撩人心魄而引起思鄉之情。漢代馬融居平陽時,聽客舍有人吹笛甚悲,因思念洛陽親友,作《笛賦》。李白也有《春夜洛城聞笛》詩。小令從一開始便定下深沉的思念故鄉、故友的感情基調。次句山前水闊暝云低”,寫作者因聞笛而起故鄉之思,不禁引頸往故鄉方向眺望,然而卻是茫茫的一片春水和低垂的暝云,這一畫面在縷縷凄側的笛聲中推出,更給人一種壓抑、低沉的感覺。所謂景語亦即情語。在這兩個畫面的背后。讀者似亦可窺見作者此時的心境。三四句繼續寫眼前所見之景。此句燕子千里,自己也流落千里,有如斷梗漂萍,隨波逐浪。白居易《長恨歌》中形容在仙界的楊貴妃的孤寂形象。中國古代詩人似總喜以雨與黃昏為背景來寄托其愁緒,如“丁香空結雨中愁”等等,那么雨中梨花亦可作為寄托愁緒之意象了。上片側重寫眼前之景,景中含情,不言愁而愁自現。

  “最是過變不可斷了曲意”(《詞源》),下片側重抒情,將上片壓抑在畫面背后的愁緒直抒而出。過片前三句寫自己對故鄉的懷念。“修禊”,“賣餳”均為古代民俗,作者將兩個節日名列出,我們似可看到飄零異鄉的游子正扳著手指算著臨近的故鄉節日。“故鄉唯有夢相隨”,一個“唯有”道盡了作者埋藏在內心深處的深深苦衷。作者在《渡江云》一詞中這樣形容自己飄泊他鄉的情景:“荒州古溆,斷梗疏萍,更飄流何處?”也許寫自己在夢中對故鄉的思念,尚未能盡意,接下便以具體的動作寫自己的思鄉情懷:昨夜里不得安眠,愁緒無法排遣,漫步江頭,折得一枝新柳歸來,雖非故鄉蘇堤上的,但也令人愁眉不展,足以撩動思鄉之愁了。楊柳原為離別的象征,遠離故鄉折柳,實只能徒增煩惱。作者在《朝中措》中也寫道:“折得一枝楊柳,歸來插向誰家?”

  這首小令無論是寫景或抒情,都極為自然,沒有絲毫的做作與矯飾。作者還成功地運用尋常之景,眼前之物,鋪排渲染,深切動人地把主題由淺入深、由隱至現地表露出來,顯示了作者捕捉意境,表達情感方面的才能。

  創作背景

  這首詞作于宋亡以后的一個暮春時節,當時作者客居他鄉,觸景生情,故國之念、故國之思油然而生,揮之不去,遂作此詩。

【鷓鴣天·樓上誰將玉笛吹_張炎的詞原文賞析及翻譯】相關文章:

聞笛原文翻譯及賞析01-22

《鷓鴣天·彩袖殷勤捧玉鐘》原文、翻譯及賞析02-05

聞笛原文翻譯及賞析(12篇)01-22

聞笛原文翻譯及賞析12篇01-22

鷓鴣天·桂花原文賞析及翻譯01-19

鷓鴣天·別情原文翻譯及賞析01-02

蘇軾《鷓鴣天》原文翻譯及賞析09-07

黃庭堅《鷓鴣天》原文翻譯及賞析11-24

浣溪沙·樓上晴天碧四垂原文翻譯及賞析09-09

聞笛原文翻譯及賞析(集合12篇)01-22

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
亚洲AV极品视觉盛宴 | 亚洲七久久之综合七久久 | 一区有码中文女同 | 三上悠亚AV福利在线观看 | 日本少妇高潮久久久久 | 亚洲精品自在线 |