田家行原文及賞析

時間:2021-09-23 10:50:07 古籍 我要投稿

田家行原文及賞析

  原文

  男聲欣欣女顏悅,人家不怨言語別。

  五月雖熱麥風清,檐頭索索繰車鳴。

  野蠶作繭人不取,葉間撲撲秋蛾生。

  麥收上場絹在軸,的知輸得官家足。

  不望入口復上身,且免向城賣黃犢。

  回家衣食無厚薄,不見縣門身即樂。

  譯文

  鄉間農家歡欣鼓舞,喜樂自得,平日的愁怨一洗而空,連話語的音調也與平常不同。炎炎夏日,麥浪滾滾,夏糧豐收了。夏繭也豐收了,檐頭繰車索索作響,野蠶作繭無人收取,只得自生自滅。一派豐收之景,但麥打成糧,蠶繭織成絹絲,鄉民卻無法自己享受這些勞動成果,而不得不把糧、絹的大部分送給官家繳納賦稅。在這豐收的年景里,他們并不指望打下的糧食自己吃,織好的'絹自己穿,只指望能免除到城里賣黃犢,以繳納官府的橫斂就行了。鄉民們說自家并不計較是否吃得好穿得好,認為只要不進縣衙門吃官司那就是最大的幸福了。

  注釋

 、倌新曅佬琅亹偅捍司溥\用了互文手法,不可解為只有男子才歡欣地喊叫,只有女子臉上才露出了笑容。其實無論男女,他們的聲音,他們的容顏,都顯露出喜樂自得的樣子。

 、陂茴^:原指屋檐的邊沿,此處應指屋檐下。繰車:即“繅車”,繅絲用的器具。

  ③軸:此處指織絹的機軸。

 、茳S犢:指小牛。

  賞析

  此詩以“樂”來寫農家之苦,立意精巧,諷刺深刻。仲夏時節,農民麥、繭喜獲豐收,卻被官府洗劫一空,無法享受自己的勞動果實,只能過著“衣食無厚薄”的悲慘生活。這首詩所反映的事實,應是中唐時期整個農民生活的縮影,相當具有典型性。

  在表現方法上,古樂府多敘事,《田家行》則選取農家生活的兩個斷面,一是麥、繭豐收,一是糧、絹大部分送官,把這兩個斷面加以對比。這對揭示農家苦這一主題,無疑發揮了重要作用。

  此詩純用賦體直陳其事,語言質樸無華,通俗流暢、凝練精警,于平易中見深刻。

【田家行原文及賞析】相關文章:

田家原文及賞析08-16

寄宿田家原文及賞析01-11

豫章行原文及賞析12-21

桃源行原文及賞析08-16

俠客行原文及賞析11-17

君子行原文翻譯及賞析01-03

《蝶戀花·早行》原文及賞析10-18

蝶戀花·早行原文及賞析07-16

杜牧山行原文及賞析05-13

杜牧《山行》原文及賞析10-24

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
亚洲男人综合久久综合天 | 日本午夜一区二区三区影院 | 五月天久久久噜噜噜久久 | 一区二区久久综合网 | 在线看片免费人成视久网 | 中文字幕狠狠久久 |