旱麓原文及賞析

時(shí)間:2021-10-15 09:52:33 古籍 我要投稿

旱麓原文及賞析

  旱麓

  作者:詩(shī)經(jīng)

  朝代:先秦

  瞻彼旱麓,榛楛濟(jì)濟(jì)。豈弟君子,干祿豈弟。

  瑟彼玉瓚,黃流在中。豈弟君子,福祿攸降。

  鳶飛戾天,魚躍于淵。豈弟君子,遐不作人?

  清酒既載,骍牡既備。以享以祀,以介景福。

  瑟彼柞棫,民所燎矣。豈弟君子,神所勞矣。

  莫莫葛藟,施于條枚。豈弟君子,求福不回。

  譯文

  瞻望那邊旱山山底,榛樹(shù)楛樹(shù)多么茂密。和樂(lè)平易好個(gè)君子,求福就憑和樂(lè)平易。圭瓚酒器鮮明細(xì)膩,金勺之中鬯酒滿溢。和樂(lè)平易好個(gè)君子,天降福祿令人歡喜。老鷹展翅飛上藍(lán)天,魚兒搖尾躍在深淵。和樂(lè)平易好個(gè)君子,怎會(huì)不去培養(yǎng)青年。清醇甜酒已經(jīng)滿斟,紅色公牛備作犧牲。用它上供用它祭祀,用它求取大的福分。柞樹(shù)棫樹(shù)那么茂盛,百姓砍來(lái)焚燒祭神。和樂(lè)平易好個(gè)君子,神靈要來(lái)把你慰問(wèn)。葛藤一片到處長(zhǎng)滿,蔓延纏繞樹(shù)枝樹(shù)干。和樂(lè)平易好個(gè)君子,求福有道不邪不奸。

  注釋

  ⑴旱麓:旱山山腳。旱,山名,據(jù)考證在今陜西省南鄭縣附近。⑵榛楛(hù):兩種灌木名。濟(jì)濟(jì):眾多的樣子。⑶豈弟(kǎi tì):即“愷悌”,和樂(lè)平易。君子:指周文王。⑷干:求。⑸瑟:光色鮮明的樣子。玉瓚:圭瓚,天子祭祀時(shí)用的酒器。玉圭做柄,柄的一端是勺,用以舀秬鬯。⑹黃流:黃,用黃金制成或鑲金的酒勺;流。用黑黍和郁金草釀造配制的酒,用于祭祀,即秬鬯。⑺攸:所。⑻鳶(yuān):鷙鳥名。即老鷹。戾(lì):到,至。⑼遐:通“胡”,何。作:作成,作養(yǎng)。⑽骍(xīn)牡:紅色的公牛。⑾介:求。景:大。⑿瑟:眾多的樣子,與第二章的“瑟”字不同義。⒀燎:焚燒,此指燔柴祭天。⒁勞:慰勞。或釋為保佑。⒂莫莫:同“漠漠”,眾多而沒(méi)有邊際的樣子。葛藟(léi):葛藤。⒃施(yì):伸展綿延。條枚:樹(shù)枝和樹(shù)干。⒄回:奸回,邪僻。

  賞析:

  《大雅》全都是西周的作品,它們主要是應(yīng)用于諸侯朝聘、貴族宴饗等典禮的樂(lè)歌,除了周厲王、幽王時(shí)期的幾篇刺詩(shī)外,基本內(nèi)容是歌功頌德!逗德础芬辉(shī)是《大雅》的第五篇,與下一篇《思齊》、上一篇《棫樸》,都是贊頌周文王的樂(lè)歌。

  關(guān)于詩(shī)的主旨,《毛詩(shī)序》云:“《旱麓》,受祖也。周之先祖世修后稷、公劉之業(yè),大王、王季申以百福干祿焉!比以(shī)義同。什么叫受祖,唐孔穎達(dá)疏云:“言文王受其祖之功業(yè)。”這樣的解釋似乎不能令人滿意。清魏源《詩(shī)古微》說(shuō)是“祭祖受福”,差為得之。而宋朱熹《詩(shī)集傳》以為此詩(shī)內(nèi)容是“詠歌文王之德”,其《詩(shī)序辨說(shuō)》又謂“《序》大誤,其曰‘百福干祿’者,尤不成文理”。清方玉潤(rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》則既斥《毛序》所說(shuō)為“夢(mèng)囈”,又不滿《詩(shī)集傳》“語(yǔ)殊泛泛”,認(rèn)為“此蓋祭祀受福而言也”,“上篇(指《棫樸》)言作人(《棫樸》第四章有“周王壽考,遐不作人”之句),于祭祀見(jiàn)一端;此篇言祭祀,而作人亦見(jiàn)其極盛”。其實(shí)方氏之說(shuō)可謂《毛序》“受祖說(shuō)”的別解,只是他對(duì)“受祖”的理解與孔穎達(dá)相同,所以對(duì)《毛序》有所誤解而大加非難!睹颉凡徽`,但若以詮解的圓通程度論,不妨從今人程俊英《詩(shī)經(jīng)譯注》之說(shuō),將其視為一首“歌頌周文王祭祖得福,知道培養(yǎng)人才的詩(shī)”。

  此詩(shī)全篇共六章,每章四句,以“豈弟君子”一句作為貫穿全篇的氣脈。首章前兩句以旱山山腳茂密的榛樹(shù)楛樹(shù)起興,也帶有比意。毛傳解曰:“言陰陽(yáng)和,山藪殖,故君子得以干祿樂(lè)易!编嵭{云:“林木茂盛者,得山云雨之潤(rùn)澤也。喻周邦之民獨(dú)豐樂(lè)者,被其君德教!彼麄儚木c民兩方面申說(shuō),講得都很透辟。后兩句“豈弟君子,干祿豈弟”,如鄭玄箋所說(shuō),意為君主“以有樂(lè)易之德施于民,故其求祿亦得樂(lè)易”,也就是說(shuō),因和樂(lè)平易而得福,得福而更和樂(lè)平易。前事之因適為后事之果,語(yǔ)有深意。

  第二章起開(kāi)始觸及“祭祖受!钡闹黝}!吧擞癍,黃流在中”兩句,玉之白與酒之黃,互相映襯,色彩明麗,由文字而產(chǎn)生的視覺(jué)效果極佳,姚際恒評(píng)之為“華語(yǔ)”(同上),當(dāng)然是確切不移的。第三章從祭祀現(xiàn)場(chǎng)宕出一筆,忽然寫起了飛鳶與躍魚,章法結(jié)構(gòu)顯得搖曳多姿。“鳶飛戾天,魚躍在淵”,表層語(yǔ)義極其明晰,但深層語(yǔ)義則不易索解。鄭玄箋云:“(鳶)飛而至天,喻惡人遠(yuǎn)去,不為民害也;魚跳躍于淵中,喻民喜得所!钡谧ⅰ抖Y記·中庸》所引這兩句詩(shī)時(shí),他竟又說(shuō):“言圣人之德,至于天則鳶飛戾天,至于地則魚躍于淵,是其明著于天地也!蓖跸戎t《詩(shī)三家義集疏》譏之為“隨文解釋”,極是。但王氏書中認(rèn)可的代表《魯詩(shī)》說(shuō)的漢王符《潛夫論·德化》所作的解釋“君子修其樂(lè)易之德,上及飛鳥,下及淵魚,罔不歡忻悅豫,又況士庶而不仁者乎”(釋下面的“遐不作人”之“人”為“仁”),似乎也沒(méi)有說(shuō)到點(diǎn)子上。因?yàn)榧热煌跏险J(rèn)為《棫樸》“遐不作人”一句中的“作人”是“作養(yǎng)人材”的意思,那么此詩(shī)中的“遐不作人”句自然說(shuō)的也是培養(yǎng)人才之事,不當(dāng)另釋“人”為“仁”!傍S飛戾天,魚躍在淵”,實(shí)際上說(shuō)的是“海闊憑魚躍,天高任鳥飛”的意思,象征優(yōu)秀的人才能夠充分發(fā)揮他們的才智。因此下面兩句接下去寫“豈弟君子,遐不作人”,也就是說(shuō)和樂(lè)平易的君主不會(huì)不培養(yǎng)新人讓他們發(fā)揚(yáng)光大祖輩的德業(yè)。

  第四章在第三章宕出一筆后收回,繼續(xù)寫祭祀的'現(xiàn)場(chǎng),“清酒既載”與第二章的“黃流在中”斷而復(fù)接,決不是尋常閑筆。這兒寫的是祭祀時(shí)的“縮酒”儀式,即斟酒于圭瓚,鋪白茅于神位前,澆酒于茅上,酒滲入茅中,如神飲之。接下去的“騂牡既備”一句,寫祭祀時(shí)宰殺作犧牲的牡牛獻(xiàn)饗神靈。有牛的祭祀稱“太牢”,只有豬、羊的祭祀稱“少牢”,以太牢作祭,禮儀很隆重。第五章接寫燔柴祭天之禮,人們將柞樹(shù)棫樹(shù)枝條砍下堆在祭臺(tái)上作柴火,將玉帛、犧牲放在柴堆上焚燒,縷縷煙氣升騰天空,象征與天上神靈的溝通,將世人對(duì)神靈虔誠(chéng)的崇敬之意、祈求之愿上達(dá)。對(duì)于這樣的君民,昊天上帝與祖宗先王在天之靈自然會(huì)有“所勞矣”,自然會(huì)賜以“景!。

  于是最后一章,在第一章、第三章之后三用比興,以生長(zhǎng)茂密的葛藤在樹(shù)枝樹(shù)干上蔓延不絕比喻上天將永久地賜福給周邦之君民。葛藟之“莫莫”與榛楛之“濟(jì)濟(jì)”,一尾一首兩用疊字詞,也有呼應(yīng)之妙。至于最后一句“求福不回”,解作求!安贿`背先祖之道”(鄭玄箋),或解作“求福不以邪道”(高誘注《呂氏春秋·知分》所引此詩(shī)),此已無(wú)關(guān)宏旨,不妨兩存其說(shuō)。

【旱麓原文及賞析】相關(guān)文章:

歲暮原文及賞析01-14

《文賦》原文及賞析12-26

《黃鳥》原文及賞析12-25

那原文及賞析12-22

原文翻譯及賞析11-27

《自敘》原文及賞析11-26

清明原文及賞析12-26

瑤池原文及賞析12-23

佳人原文及賞析12-22

出塞原文及賞析12-22

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
制服丝袜中文字幕久久久 | 久久国产午夜视频影院 | 中文字字幕乱码无线精品精品 | 中文字幕亚州综合 | 亚洲国产午夜精品理论片13 | 香蕉国产成版视频在线 |