《陽關曲 / 中秋月》原文及賞析

時間:2022-06-11 08:17:10 古籍 我要投稿

《陽關曲 / 中秋月》原文及賞析

  陽關曲/中秋月

《陽關曲 / 中秋月》原文及賞析

  朝代:宋代

  作者:蘇軾

  原文:

  中秋作本名小秦王,入腔即陽關曲

  暮云收盡溢清寒。銀漢無聲轉玉盤。

  此生此夜不長好,明月明年何處看。

  譯文:

  夜幕降臨,云氣收盡,天地間充滿了寒氣,銀河流瀉無聲,皎潔的月兒轉到了天空,就像玉盤那樣潔白晶瑩。我這一生中每逢中秋之夜,月光多為風云所掩,很少碰到像今天這樣的美景,真是難得啊!可明年的中秋,我又會到何處觀賞月亮呢?

  注釋:

  ⑴銀漢:即銀河。

  ⑵玉盤:指月亮。

  鑒賞:

  這首小詞,題為“中秋月”,自然是寫“人月圓”的喜悅;調寄《陽關曲》,則又涉及別情。記述的是作者與其胞弟蘇轍久別重逢,共賞中秋月的賞心樂事,同時也抒發了聚后不久又得分手的哀傷與感慨。

  首句言月到中秋分外明之意,但并不直接從月光下筆,而從“暮云”說起,用筆富于波折。明月先被云遮,一旦“暮云收盡”,轉覺清光更多。句中并無“月光”、“如水”等字面,而“溢”字,“清寒”二字,都深得月光如水的神趣,全是積水空明的感覺。

  月明星稀,銀河也顯得非常淡遠。“銀漢無聲”并不只是簡單的寫實,它似乎說銀河本來應該有聲的,但由于遙遠,也就“無聲”了,天宇空闊的感覺便由此傳出。此夜明月顯得格外圓,恰如一面“白玉盤”似的。語本李白《古朗月行》:“小時不識月,呼作白玉盤。”此處用“玉盤”的比喻寫出月兒冰清玉潔的美感,而“轉”字不但賦予它神奇的動感,而且暗示它的圓。兩句并沒有寫賞月的人,但全是賞心悅目之意,而人自在其中。

  明月圓,更值兄弟團聚,難怪詞人要贊嘆“此生此夜”之“好”了。從這層意思說,“此生此夜不長好”大有佳會難得,當盡情游樂,不負今宵之意。不過,恰如明月是暫滿還虧一樣,人生也是會難別易的。兄弟分離即,又不能不令詞人慨嘆“此生此夜”之短。從這層意思說,“此生此夜不長好”又直接引出末句的別情。說“明月明年何處看”,當然含有“未必明年此會同”的意思,是抒“離擾”。同時,“何處看”不僅就對方發問,也是對自己發問,實寓行蹤萍寄之感。末二句意思銜接,對仗天成。“此生此夜”與“明月明年”作對,字面工整,假借巧妙。“明月”之“明”與“明年”之“明”義異而字同,借來與二“此”字對仗,實是妙手偶得。疊字唱答,再加上“不長好”、“何處看”一否定一疑問作唱答,便產生出悠悠不盡的情韻。

  這首詞從月色的美好寫到“人月圓”的愉快,又從當年當夜推想次年中秋,歸結到別情。形象集中,境界高遠,語言清麗,意味深長。《陽關曲》原以王維《送元二使安西》詩為歌詞,蘇軾此詞與王維詩平仄四聲,大體切合,是詞家依譜填詞之作。

【《陽關曲 / 中秋月》原文及賞析】相關文章:

陽關曲·中秋月原文及賞析10-13

陽關曲 / 中秋月原文及賞析10-28

陽關曲 / 中秋月原文翻譯及賞析06-09

陽關曲/中秋月原文翻譯及賞析10-28

陽關曲·中秋月原文翻譯及賞析04-22

陽關曲·中秋月原文翻譯及賞析(2篇)07-24

陽關曲·中秋月原文翻譯及賞析2篇06-10

《陽關曲·中秋月》原文及譯文03-18

《陽關曲·中秋月》原文及翻譯03-23

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
亚洲欧美日韩精品久久亚洲区 | 了久久国产精品久久 | 亚洲人成网站在线播放大全 | 色八a级在线观看 | 亚洲国产综合另人妖 | 日韩国产亚洲欧美 |