《秋日》原文賞析及優(yōu)秀翻譯

時(shí)間:2023-02-01 09:09:30 古籍 我要投稿

《秋日》原文賞析及優(yōu)秀翻譯

  在現(xiàn)實(shí)生活或工作學(xué)習(xí)中,大家都接觸過(guò)古詩(shī)吧,古詩(shī)有四言、五言、七言、雜言等多種形式。其實(shí)很多朋友都不太清楚什么樣的古詩(shī)才是好的古詩(shī),以下是小編為大家收集的《秋日》原文賞析及翻譯,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。

《秋日》原文賞析及優(yōu)秀翻譯

  原文

  《御街行·秋日懷舊》

  紛紛墜葉飄香砌。夜寂靜,寒聲碎。真珠簾卷玉樓空,天淡銀河垂地。年年今夜,月華如練,長(zhǎng)是人千里。

  愁腸已斷無(wú)由醉,酒未到,先成淚。殘燈明滅枕頭欹,諳盡孤眠滋味。都來(lái)此事,眉間心上,無(wú)計(jì)相回避。

  翻譯

  紛紛雜雜的樹(shù)葉飄落在透著清香的石階上,當(dāng)次夜深人靜之時(shí),那悉悉索索的落葉聲更增添了秋天的涼意。卷起珍珠串成的錦簾,華麗的樓閣上空空蕩蕩,只見(jiàn)到高天淡淡,銀河的盡頭像垂到大地。年年今天的夜里,都能見(jiàn)到那素綃般的皎月,而年年今天的夜里,心上人都遠(yuǎn)在千里之外。

  愁腸已經(jīng)寸斷,想要借酒澆愁,也難以使自己沉醉。酒還沒(méi)有入口,卻先化作了辛酸的眼淚。夜已深,燈已殘,燈火明滅之間,只好斜靠枕頭,聊作睡去,這無(wú)休無(wú)止的孤棲,真讓人嘗盡了孤獨(dú)相似的滋味。算來(lái)這苦苦的等待尚遙遙無(wú)期,雖說(shuō)是終日眉頭緊鎖,心緒萬(wàn)千,也沒(méi)有一點(diǎn)辦法可以解脫回避。

  注釋

  香砌:有落花的臺(tái)階。

  寒聲碎:寒風(fēng)吹動(dòng)落葉發(fā)出的輕微細(xì)碎的聲音。

  真珠:珍珠。

  天淡:天空清澈無(wú)云。

  月華:月光。

  練:白色的絲綢。

  無(wú)由:無(wú)法。

  明滅:忽明忽暗。

  欹:傾斜,斜靠。

  諳盡:嘗盡。

  都來(lái):算來(lái)。

  賞析

  此詞是一首懷人之作,其間洋溢著一片柔情。上片描繪秋夜寒寂的景象,下片抒寫(xiě)孤眠愁思的情懷,由景入情,情景交融。

  寫(xiě)秋夜景象,作者只抓住秋聲和秋色,便很自然地引出秋思。一葉落知天下秋,到了秋天,樹(shù)葉大都變黃飄落。樹(shù)葉紛紛飄墜香砌之上,不言秋而知秋。夜,是秋夜。夜寂靜,并非說(shuō)一片闃寂,聲還是有的,但是寒聲,即秋聲。這聲音不樹(shù)間,卻來(lái)自樹(shù)間,原來(lái)是樹(shù)上飄來(lái)的黃葉墜階上,沙沙作響。

  這里寫(xiě)“紛紛墜葉”,主要是訴諸聽(tīng)覺(jué),借耳朵所聽(tīng)到的沙沙聲響,感知到葉墜香階的。“寒聲碎”這三個(gè)字,不僅明說(shuō)這細(xì)碎的聲響就是墜葉的聲音,而且點(diǎn)出這聲響是帶著寒意的秋聲。由沙沙響而感知落葉聲,由落葉而感知秋時(shí)之聲,由秋聲而感知寒意。這個(gè)“寒”字下得極妙,既是秋寒節(jié)候的感受,又是孤寒處境的感受,兼寫(xiě)物境與心境。

  “真珠簾卷玉樓空”,空寂的高樓之上,卷起珠簾,觀看夜色。這段玉樓觀月的描寫(xiě),感情細(xì)膩,色澤綺麗,有花間詞人的遺風(fēng),更有一股清剛之氣。

  這里寫(xiě)玉樓之上,將珠簾高高卷起,環(huán)視天宇,顯得奔放。“天淡銀河垂地”,評(píng)點(diǎn)家視為佳句,皆因這六個(gè)字勾畫(huà)出秋夜空曠的天宇,實(shí)不減杜甫“星垂平野闊”之氣勢(shì)。因?yàn)榍Ю锕苍拢钜滓鹣嗨贾椋栽聦?xiě)相思便成為古詩(shī)詞常用之意境。“年年今夜,月華如練,長(zhǎng)是人千里”,寫(xiě)的也是這種意境,其聲情頓挫,骨力遒勁。珠簾、銀河、月色都寫(xiě)得奔放雄壯,深沉激越。

  下片以一個(gè)“愁”字寫(xiě)酌酒垂淚的愁意,挑燈倚枕的愁態(tài),攢眉揪心的愁容,形態(tài)畢肖。古來(lái)借酒解憂解愁成了詩(shī)詞中常詠的題材。范仲淹寫(xiě)酒化為淚,不僅反用其意,而且翻進(jìn)一層,別出心裁,自出新意。他《蘇幕遮》中就說(shuō):“酒入愁腸,化作相思淚。”這首詞里說(shuō):“愁腸已斷無(wú)由醉,酒未到,先成淚。”腸已愁斷,酒無(wú)由入,雖未到愁腸,已先化淚。比起入腸化淚,又添一折,又進(jìn)一層,愁更難堪,情更凄切。

  自《詩(shī)經(jīng)·關(guān)雎》“悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)”出,古詩(shī)詞便多以臥不安席來(lái)表現(xiàn)愁態(tài)。范仲淹這里說(shuō)“殘燈明滅枕頭欹”,室外月明如晝,室內(nèi)昏燈如滅,兩相映照,自有一種凄然的氣氛。枕頭欹斜,寫(xiě)出了愁人倚枕對(duì)燈寂然凝思神態(tài),這神態(tài)比起輾轉(zhuǎn)反側(cè),更加形象,更加生動(dòng)。“諳盡孤眠滋味。”由于有前句鋪墊,這句獨(dú)白也十分入情,很富于感人力量。“都來(lái)此事”,算來(lái)這懷舊之事,是無(wú)法回避的,不是心頭縈繞,就是眉頭攢聚。愁,內(nèi)為愁腸愁心,外為愁眉愁臉。古人寫(xiě)愁情,設(shè)想愁象人體中的“氣”,氣能行于體內(nèi)體外,故或?qū)懗钣尚拈g轉(zhuǎn)移到眉上,或?qū)懹擅奸g轉(zhuǎn)移到心上。范仲淹這首詞則說(shuō)“眉間心上,無(wú)計(jì)相回避。”兩者兼而有之,比較全面,不失為入情入理的佳句。

  簡(jiǎn)析

  本詞又題作“秋日懷舊”,是抒寫(xiě)秋夜離情愁緒之作。

  詞的上片以秋景感懷。開(kāi)頭“紛紛”三句,特感秋聲之刺耳。因夜之寂靜,故覺(jué)香砌墜葉,聲聲可聞。“真珠”五句。特覺(jué)秋月之皎潔。因見(jiàn)明月而思及千之外的親朋,更何況年年今夜,莫不如此,令人愈難為情。

  詞的下片為抒愁。過(guò)片“愁腸”以下三句,寫(xiě)愁腸只在舉酒未飲之時(shí);“殘燈”二句,寫(xiě)愁眠只在殘燈枕之際;“都來(lái)”三句,寫(xiě)愁思只在心上眉宇之間,純用白描手法,而能得其神韻。

  這首詞寫(xiě)離人在秋月之夜的離愁別恨。作者本是個(gè)“不以物喜,不以已悲”的剛毅男子,然而,久居他鄉(xiāng),這如練月華又怎能不觸發(fā)他那豐富的內(nèi)心感情世界!

  全詞由景入情,情隨景生,自然渾成。上片以景寓情,境界疏闊,尤其“天淡銀河垂地”一句,顯得奔放激越,氣象恢宏;下片徑直抒情,一個(gè)“愁”字,層層遞進(jìn),反復(fù)詠嘆,語(yǔ)直情真,悲涼凄切。全詩(shī)情中有景,景中透情,可謂情極之語(yǔ),真可謂善寫(xiě)愁思者也。李清照的“此情無(wú)計(jì)可消除,才下眉頭,卻上心頭。”(《一剪梅》)即從這里脫胎。

  賞析二

  詞的上片以寫(xiě)景為主,景中含情。“一葉落而知秋”,詞人先從落葉寫(xiě)起。枯黃的落葉輕盈落在地上,聲音輕而細(xì)碎,然而詞人僅憑耳朵就能聽(tīng)到這些輕細(xì)的聲音,說(shuō)明詞人的內(nèi)心極度孤寂,也反襯了夜的岑靜。“寒聲碎”一句,詞人意在告訴讀者這細(xì)碎的聲響不僅帶著寒冷的秋意,更傳達(dá)著他落寞的心境。因此,詞人通過(guò)開(kāi)頭對(duì)秋聲、秋色的描繪,渲染出秋夜寒寂的景象,為全詞奠定了悲涼的基調(diào)。詞人卷起珠簾,觀看夜色,只見(jiàn)天色清淡如洗,星河如瀑,飛瀉遠(yuǎn)方。詞人本是一個(gè)“不以物喜,不以己悲”的剛毅男子,然而,在這空寂的天宇下,皎皎的明月中,便能觸發(fā)他內(nèi)心世界的幽邈情思。因此,接下來(lái)就抒寫(xiě)了詞人的落寞之情:年年到了今夜,月光皎潔如練,可惜意中人遠(yuǎn)在千里之外,不能陪伴自己共賞良辰美景,實(shí)在令人惆悵不已。此時(shí)感情的激流洶涌澎湃,以景寓情的手法已不能淋漓盡致地抒發(fā)內(nèi)心的情感。于是,詞人在下片中,采用了直接抒情的手法傾吐愁思。

  詞的下片抒寫(xiě)詞人長(zhǎng)夜不寐,無(wú)法排遣幽愁別恨的情景和心態(tài)。因見(jiàn)不到思念的人兒,詞人只好借酒澆愁,可愁到深處,已是腸斷,酒也無(wú)法來(lái)麻醉,酒尚未飲下,已先化作了眼淚。比起入腸化淚,更進(jìn)一層,足見(jiàn)詞人愁思之厚重,情意之凄切。濃濃的愁苦本已侵?jǐn)_著離人,可一盞如豆的青燈忽明忽暗,與室外月明如晝兩相映襯,自然更添凄涼,倍加酸楚,使人無(wú)法入睡。因而只能斜靠枕頭,寂然凝思,黯然神傷。“諳盡孤眠滋味”中的“諳盡”與上片的“年年”遙相呼應(yīng),再次說(shuō)明愁緒由來(lái)已久。詞的下片由景入情,情景交融,層層遞進(jìn),反復(fù)詠嘆,語(yǔ)直情真,悲涼凄切。

  自《詩(shī)經(jīng)·關(guān)雎》“悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)”出,古詩(shī)詞便多以臥不安席來(lái)表現(xiàn)愁態(tài)。范仲淹這里說(shuō)“殘燈明滅枕頭欹”,室外月明如晝,室內(nèi)昏燈如滅,兩相映照,自有一種凄然的氣氛。枕頭欹斜,寫(xiě)出了愁人倚枕對(duì)燈寂然凝思神態(tài),這神態(tài)比起輾轉(zhuǎn)反側(cè),更加形象,更加生動(dòng)。“諳盡孤眠滋味。”由于有前句鋪墊,這句獨(dú)白也十分入情,很富于感人力量。“都來(lái)此事”,算來(lái)這懷舊之事,是無(wú)法回避的,不是心頭縈繞,就是眉頭攢聚。愁,內(nèi)為愁腸愁心,外為愁眉愁臉。古人寫(xiě)愁情,設(shè)想愁象人體中的“氣”,氣能行于體內(nèi)體外,故或?qū)懗钣尚拈g轉(zhuǎn)移到眉上,或?qū)懹擅奸g轉(zhuǎn)移到心上。范仲淹這首詞則說(shuō)“眉間心上,無(wú)計(jì)相回避。”兩者兼而有之,比較全面,不失為入情入理的佳句。

  這首詞上片寫(xiě)景為主,景中寓情,以寒夜秋聲襯托主人公所處環(huán)境的冷寂,突出人去樓空的落寞感,并抒發(fā)了良辰美景無(wú)人與共的愁情。下片抒情為主,通過(guò)寫(xiě)作者長(zhǎng)期客居他鄉(xiāng),不免被如素練般的月光感發(fā)出陣陣思愁,將懷人相思之情表達(dá)得淋漓盡致。末尾以“都來(lái)此事,眉間心上,無(wú)計(jì)相回避。”作結(jié),把思婦對(duì)丈夫的思念推向高峰。全詞雖然沒(méi)有出現(xiàn)一個(gè)“思”字,但字字句句都是“思”,歷來(lái)的評(píng)詞者均認(rèn)為此詞情景兩到。另外,詞中比喻、通感、白描等手法的運(yùn)用也極大地增強(qiáng)了藝術(shù)表達(dá)效果,是一首情景俱佳的名篇。

  創(chuàng)作背景

  此詞具體的創(chuàng)作時(shí)間已無(wú)從考證,關(guān)于此詞的創(chuàng)作意圖,歷來(lái)說(shuō)法各異:唐圭璋認(rèn)為此詞是作者因久久客居他鄉(xiāng)的愁苦觸景生情而作。靳極蒼認(rèn)為此詞是“思君之作”,“作者在外任時(shí)還念朝廷無(wú)人,君王無(wú)佐,憂心如焚,因此創(chuàng)作此詞來(lái)抒發(fā)情感”。汪中認(rèn)為此詞是“為思念室家之作”。

  憫農(nóng)原文賞析及翻譯

  憫農(nóng)

  稻云不雨不多黃,蕎麥空花早著霜。

  已分忍饑度殘歲,更堪歲里閏添長(zhǎng)。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《憫農(nóng)》是宋代楊萬(wàn)里的作品,詩(shī)中借閏年比平年時(shí)間長(zhǎng)來(lái)表達(dá)農(nóng)民對(duì)歉收饑饉的無(wú)奈和悲涼。這首詩(shī)用層層迭加的手法,步步推進(jìn),揭示農(nóng)民的苦難,作者悲憫同情的意緒浸透于字里行間,使作品字字血,聲聲淚,扣動(dòng)讀者的心弦。

  翻譯/譯文

  稻田因天氣大旱而沒(méi)有多少成熟的,蕎麥也因?yàn)楹獊?lái)得太早而沒(méi)了收成。

  農(nóng)民們?cè)缇土系浇衲暌甜嚢ゐI過(guò)日子了,卻偏偏又趕上今年閏了一個(gè)月,挨餓的日子就更長(zhǎng)了。

  注釋

  [1]稻云:指大面積的稻子如云一般。黃:成熟。

  [2]“蕎麥”句:蕎麥因?yàn)檫^(guò)早經(jīng)受霜凍而只開(kāi)花不結(jié)實(shí)。

  [3]已分(fèn):已經(jīng)料定。殘歲:歲終,年終。

  [4]更堪:更哪堪,更不堪。閏:指農(nóng)歷閏月,使一年又多了一個(gè)月。

  賞析/鑒賞

  這首詩(shī)揭示了農(nóng)民的悲慘遭遇。詩(shī)首句言稻谷因旱災(zāi)欠收,次句言蕎麥因霜凍絕收,勤苦一年,連遭災(zāi)害侵襲,心境凄慘可想而知。三句是一個(gè)頓宕,說(shuō)已做好心理準(zhǔn)備忍受長(zhǎng)年的饑荒,四句又是一個(gè)轉(zhuǎn)折,閏月使時(shí)光愈覺(jué)難熬,先說(shuō)準(zhǔn)備忍,再說(shuō)實(shí)不堪忍,將農(nóng)民的悲苦無(wú)助描寫(xiě)到極致。

  憫農(nóng)二首·其一 唐朝

  李紳

  春種一粒粟,秋收萬(wàn)顆子。

  四海無(wú)閑田,農(nóng)夫猶餓死。

  《憫農(nóng)二首·其一》譯文

  春天播種下一粒種子,到了秋天就可以收獲很多的糧食。

  天下沒(méi)有一塊不被耕作的田,可仍然有種田的農(nóng)夫餓死。

  《憫農(nóng)二首·其一》注釋

  憫:憐憫。這里有同情的意思。詩(shī)一作《古風(fēng)二首》。這兩首詩(shī)的排序各版本有所不同。

  粟:泛指谷類。

  秋收:一作“秋成”。子:指糧食顆粒。

  四海:指全國(guó)。閑田:沒(méi)有耕種的田。

  猶:仍然。

  《憫農(nóng)二首·其一》賞析

  這首詩(shī)首詩(shī)具體而形象地描繪了到處碩果累累的景象,突出了農(nóng)民辛勤勞動(dòng)獲得豐收卻兩手空空、慘遭餓死的現(xiàn)實(shí)問(wèn)題。

  本詩(shī)開(kāi)頭,就以“一粒粟”化為“萬(wàn)顆子”具體而形象地描繪了豐收,用“種”和“收”贊美了農(nóng)民的勞動(dòng)。第三句再推而廣之,展現(xiàn)出四海之內(nèi),荒地變良田,這和前兩句聯(lián)起來(lái),便構(gòu)成了到處碩果累累,遍地“黃金”的生動(dòng)景象。“引滿”是為了更有力的“發(fā)”,這三句詩(shī)人用層層遞進(jìn)的筆法,表現(xiàn)出勞動(dòng)人民的巨大貢獻(xiàn)和無(wú)窮的創(chuàng)造力,這就使下文的反結(jié)變得更為凝重,更為沉痛。

  “農(nóng)夫猶餓死”,它不僅使前后的內(nèi)容連貫起來(lái)了,也把問(wèn)題突出出來(lái)了。勤勞的農(nóng)民以他們的雙手獲得了豐收,而他們自己還是兩手空空,慘遭餓死。詩(shī)迫使人們不得不帶著沉重的心情去思索“是誰(shuí)制造了這人間的悲劇”這一問(wèn)題。詩(shī)人把這一切放在幕后,讓讀者去尋找,去思索。要把這兩方綜合起來(lái),那就正如馬克思所說(shuō)的:“勞動(dòng)替富者生產(chǎn)了驚人作品(奇跡),然而,勞動(dòng)替勞動(dòng)者生產(chǎn)了赤貧。勞動(dòng)生產(chǎn)了宮殿,但是替勞動(dòng)者生產(chǎn)了洞窟。勞動(dòng)生產(chǎn)了美,但是給勞動(dòng)者生產(chǎn)了畸形。”

  “春種一粒粟,秋收萬(wàn)顆子”,這個(gè)春種秋收的景象大概是人人習(xí)見(jiàn),眾人皆知的,然而往往難于像詩(shī)人那樣去聯(lián)系社會(huì)、階級(jí)而思考一些問(wèn)題。詩(shī)人卻想到了,他從“四海無(wú)閑田”的大豐收景象里看到“農(nóng)夫猶餓死”的殘酷現(xiàn)實(shí)。這一點(diǎn)撥就異常驚人醒目,自然給人留下深刻的印象。

  其次,詩(shī)人在闡明上述的內(nèi)容時(shí),不是空洞抽象地?cái)⒄f(shuō)和議論,而是采用鮮明的形象和深刻的對(duì)比來(lái)揭露問(wèn)題和說(shuō)明道理,這就使人很容易接受和理解。像這首詩(shī)的前三句,從總體意義來(lái)說(shuō)都是采用了鮮明的形象概括了農(nóng)民在廣大田野里春種秋收等繁重勞動(dòng)的辛苦。這些辛苦并換來(lái)了大量的糧食,該說(shuō)是可以生活下去的,但最后一句卻凌空一轉(zhuǎn),來(lái)了個(gè)“農(nóng)夫猶餓死”的事實(shí)。這樣,前后的情況形成鮮明的對(duì)比,引發(fā)讀者從對(duì)比中去思考問(wèn)題,得出結(jié)論,如此就比作者直接把觀點(diǎn)告訴讀者要深刻有力得多。

  《憫農(nóng)二首·其一》創(chuàng)作背景

  根據(jù)唐代范攄《云溪友議》和《舊唐書(shū)·呂渭傳》等書(shū)的記載,大致可推定這組詩(shī)為李紳于唐德宗貞元十五年(公元799年)所作。

【《秋日》原文賞析及優(yōu)秀翻譯】相關(guān)文章:

秋日原文翻譯及賞析01-02

秋日原文翻譯及賞析11-07

秋日詩(shī)原文翻譯及賞析07-19

【薦】秋日原文翻譯及賞析11-08

秋日原文翻譯及賞析【熱門】11-08

秋日原文翻譯及賞析【精】11-08

【熱門】秋日原文翻譯及賞析11-08

【推薦】秋日原文翻譯及賞析11-08

秋日_程顥的詩(shī)原文賞析及翻譯10-15

秋日原文翻譯及賞析15篇11-07

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
婷婷丁香爱丁香 | 亚洲中出在线视频 | 一区二区三区精品国产日韩免费 | 亚洲簧片在线播放 | 欧洲国产又粗又猛又爽的视频 | 日韩国产精品视频一区二区三区 |