澤陂原文及賞析

時間:2022-01-18 16:17:39 古籍 我要投稿

澤陂原文及賞析

  澤陂

  朝代:先秦

  作者:佚名

  原文:

  彼澤之陂,有蒲與荷。有美一人,傷如之何?寤寐無為,涕泗滂沱。

  彼澤之陂,有蒲與蕳。有美一人,碩大且卷。寤寐無為,中心悁悁。

  彼澤之陂,有蒲菡萏。有美一人,碩大且儼。寤寐無為,輾轉伏枕。

  譯文

  那個池塘堤岸旁,既長蒲草又長荷。有個健美的青年,使我思念沒奈何。睡不著啊沒辦法,心情激動淚流多。 那個池塘堤岸旁,既長蒲草又長蘭。有個健美的青年,高大壯實頭發鬈。睡不著啊沒辦法,心中愁悶總悵然。 那個池塘堤岸旁,既長蒲草又長蓮。有個健美的青年,高大壯實很威嚴。睡不著啊沒辦法,枕上翻覆難安眠。

  注釋

  ①澤陂(bēi):池塘堤岸。

  ②蒲:香蒲,多年生草本植物,多生在河灘上。

  ③傷:因思念而憂傷。按《爾雅》注引《魯詩》作“陽”,《爾雅·釋詁》:“陽,予也。”

  ④涕泗:眼淚鼻涕。

  ⑤蕑(jiān):蘭草。

  ⑥卷(quán):毛傳:“卷,好貌。”馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:“卷即婘之省借。……《廣雅》:‘婘,好也。”朱熹《詩集傳》:“卷,鬢發之美也。”茲取朱說。

  ⑦悁(yuān)悁:憂傷愁悶的樣子。

  ⑧菡萏:蓮花。

  ⑨儼:莊重威嚴。毛傳:“儼,矜莊貌。”

  賞析:

  這是一首水澤邊女子思念一位小伙子的情歌。三章十八句,每章意思基本相同,都是敘述看見池塘邊的.香蒲、蘭草、蓮花,便想到自己戀慕的健美男青年,不禁心煩意亂,情迷神傷,晚上覺也睡不著,于是一腔愁悶,發而為歌,遂唱出此篇。詩意顯豁,本不勞曲求,然而《毛詩序》乃云:“《澤陂》,剌時也。言靈公君臣淫于其國,男女相說,憂思感傷焉。”謂此詩刺陳靈公偕大夫孔寧、儀行父與夏姬通奸,導致國中淫風熾盛。按之文本,此說捍格難通,為今人所不取。至于說此詩為傷逝之作(姚際恒《詩經通論》)、憂忠臣孤立之作(劉沅《詩經恒解》),也都證據不足。

  應該說,春秋戰國時代,在愛情方面,女性還有很大的自由度。封建意識形態中倫常觀念,還沒有成為社會倫理的統治思想。特別在民間,男戀女,女戀男,發而為詩為歌,皆真摯動人,和日后理學家所理解的大不一樣。《澤陂》是一首女子思戀男子的歌,見景生情,真率坦誠,全詩彌漫著一股清新的氣息。

  全詩三章,都用生于水澤邊的植物香蒲、蘭草、蓮花起興,蓬蓬勃勃的植物,波光瀲滟的池水,呼喚著生命的旺盛發展。女子目睹心感,自然而然地想起所思戀的男子了。不知這兩個青年,究竟是相戀相思,還是女方在單相思。但是,這個女子是強烈地愛上男方了。在她眼中心里,男子“碩大且卷”、“碩大且儼”。愛是感性的行為,男子身材高大強壯,神態莊重有威儀,這些可以捉摸的外形和品格,就成了女子擇愛的具體的感性的條件。思念中的男子,與女子心目中的愛人是那樣一致,所以女子自然真誠地贊美起男子來。不過,眼下女子還沒有得到男子愛的允諾,還不知道男子會不會以愛來回報,因此,她睡不安,行不安,流淚傷心,希冀等待。細節的描述,把內心真摯的愛,襯托得十分強烈。

【澤陂原文及賞析】相關文章:

澤陂原文翻譯及賞析2篇11-29

詩經頌《澤陂》賞析09-04

《塞下曲》的原文及澤文12-16

歸園田居·其四·久去山澤游原文及賞析08-16

春愁原文及賞析12-20

潛原文及賞析12-12

碩鼠原文及賞析12-11

北山原文及賞析11-24

清明原文及賞析12-26

瑤池原文及賞析12-23

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
亚洲中文一二三 | 亚洲中亚洲中文字幕无线乱码 | 婷婷中文字幕在线免费观看 | 婷婷综合色丁香五月不卡 | 日本综合网在线观看免费 | 亚洲一区亚洲二区欧美一区 |